У нас есть всё traduction Anglais
2,613 traduction parallèle
У нас есть всё. Всё есть у нас.
We have everything we need.
У копов есть на нас всё.
The cops had us cold.
Если кто-нибудь спрятал еще что-то Пришло время доставать это Потому что это все, что у нас сейчас есть
If anyone else is hoarding anything, it's time to bring it out, because that's all we have right now.
В данный момент, мы думаем что падение было причиной смерти, пока что.. это все что у нас есть..
At this stage, we're hearing it was a fall that he suffered, so... that's all we're getting right now.
Всё, что есть у нас со Стеном, это лишь воспоминания.
All Stan and I have are memories.
Потому что - ты, я, Сэм, Кас... Это все, что у нас есть.
Because you, me, Sam, and Cass - - we are all we've got.
Это все, что у нас есть для прикрытия, Сэм.
That's what we got the cover for, Sam.
Но все, что у нас есть - это незаписанный разговор в лесу.
But all we've got is a conversation in the woods that wasn't recorded.
Да, у нас есть некоторые проблемы и загвоздки, но все это решим.
We have had some problems and some hiccups, but those problems are being solved.
У нас есть все, что требуется.
We have everything we need.
У нас есть проблема посерьезней, и я все еще жду от тебя помощи.
We have a bigger problem, and I'm still waiting for you to solve it.
Всё, что у нас есть, мы получаем от вас.
No, everything we got, we got from you.
Все, что может указать на новый прорыв, а затем у нас есть наши агенты, как ты и Вон, который помогают отслеживать паронормальных экземпляров.
Anything that can indicate a new breakout and then we have our agents, like you and Vaughn, who help us track rogue paranormals.
Это всё что у нас есть.
That's all we've got.
Нет, ты все поняла правильно, Но у нас у всех есть роли, которые мы должны играть
You read it quite well, but we all have our roles to play.
Мы пытали, топили, били электричеством, продавали и выкидывали людей все это время, но ты уверен, что у нас где-то есть некая "моральная" черта, за которую никто никогда не переступит?
We've tortured, drowned, wiretapped, renditioned, and suspended due process, but you think we drew a moral and legal line someplace?
У нас и здесь все есть.
We have everything we need right here.
У нас есть карта и все возможные подсказки, чтобы это сделать.
We've got a map and every clue we need to figure this out.
Что вы думаете? но у нас здесь всё есть. - Давайте... Держите его...
- Hold him down.
Но нам все это без надобности, капитан, потому что у нас есть ДНК.
But we needn't have a Socratic dialogue, Captain,'cause we have DNA.
Не переживай, у нас есть все.
Don't worry, we've got them all.
Но так как я скучал по нему все эти годы, и если есть возможность, что у нас могут быть хоть на половину нормальные отношения, я готов попытаться.
But, like, I've missed him all these years, and if there's a way we can even have a halfway normal relationship, I might as well try.
Он признает, Алис была там, у нас есть все основания.
He admits Alys was there, so we have grounds.
Если это всё что у нас есть.
If that's all we got.
Но, к сожалению, у нас есть и другие дела, которые все еще не раскрыты.
But the truth is we had caseloads beforehand, and those caseloads still need to be resolved.
Но у нас все еще есть проблема.
But we still have a problem.
Прямо сейчас она - все, что у нас есть.
Right now she's all we got.
У нас все есть, все спланировано
We'll get this whole thing straightened.
Это всё, что у нас есть.
It's all we've got.
Ну, я не думаю, что у нас есть все, вплоть до твоей аллеи.
Well, I don't think we have anything up your alley.
Я предполагаю, что у нас всё ещё есть секреты.
Well, I guess we still have a few secrets.
Думаю, у нас есть все нужные фото.
I think we're getting all the looks we need.
Все, что у нас есть - это Медисонус и "мать троих".
All we got is Medisonus and "mother of three".
Если мы можем найти место, где они собираются убить Гринфилда, тогда у нас все еще есть шанс спасти их обоих.
So if we can find where they're going to kill Greenfield, then we still have a chance to save them both.
Так что, знаете, именно iTunes, поисковые запросы, загрузки и всё такое помогли NBC увидеть, что у нас есть зрители.
So truly it was the iTunes, you know, hits and downloads and all that that allowed NBC to see there was an audience for this.
У нас все еще есть аргумент про то, что у тебя были сексуальные отношения с подчиненными в твоем кабинете.
Conducting sexual relations with underlings.
Ренди, я знаю, что ты хотел бы остаться не предвзятым в этом процессе, но поверь, нам нужно использовать против него все, что у нас есть.
Randy, I know you're all about maintaining your integrity throughout this process, but trust me, we've got to hit him with everything we've got.
У нас все еще есть время.
Then it hasn't happened yet. Oh my god, we still have time!
Все что мы можем теперь - попытаться поймать Пеланта, используя улики, которые у нас есть.
Now, the only thing we can do is try to catch Pelant, - using the evidence in front of us.
Я хочу получить все, что у нас есть на этого парня.
I want everything we can find on this guy.
Все что у вас есть, вы взяли от нас.
Everything you got, you got from us.
И если даже забыть о Кэрри и все испорченные истории, которые у нас есть,
And even forgetting about Carrie and all the screwed up history we have,
У нас есть приглашения на все его вечеринки.
We get invited to all his parties.
Согласен, она у нас все еще есть.
I agree, we still do.
Ну, это всё, что у нас есть.
JAX : Right now, it's all we got.
Знаете, именно первый мэр Пауни в 1817 году сказал : "Всё, что у нас есть, это право голоса и право убивать индейцев без последствий".
You know, it was the first mayor of Pawnee, in 1817, who said, "All we have is the right to vote and the right to kill Indians without consequence."
У нас есть шесть обаятельных дам, готовых бегать за мужиком и свиданием всей их жизни на острове Фернандос!
We've got six lovely ladies gagging for a fella and the date of a lifetime on the Isle of... ALL : Fernandoze!
Всё происходит точно так же, как в 1817, за исключением того, что женщины и меньшинства могут голосовать, теперь у нас есть туалеты в помещениях и мы больше не сжигаем вдов за изучение арифметики.
Things are exactly the way they were back in 1817, except, you know, women and minorities can vote, we have indoor toilets, and we no longer burn widows for learning arithmetic.
У нас все еще есть три здания, из которых нужно выбрать.
We still have three buildings to choose from.
Отлично, у нас есть парень, который прилетел на Гавайи под фальшивым именем, сорвал свадьбу и закончил смертью от пули, все верно?
Okay, so we got a guy who flies to Hawaii under an alias, crashes a wedding, and then ends up shot dead, is that right?
Это все, что у нас есть.
It's all we've got to go on.
у нас есть все 86
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805