Чего вы ожидали traduction Anglais
113 traduction parallèle
А чего вы ожидали посреди пустыни?
What do you expect in the middle of the desert?
Лондон оказался не тем, чего вы ожидали.
London is evidently not what you expected it to be.
- Это не то, чего Вы ожидали?
- Not what you expected?
Чего вы ожидали?
What did you expect?
Ну, а чего вы ожидали?
Well, what do you expect?
Чего вы ожидали?
What were you expecting?
А чего вы ожидали?
What did you expect?
А чего вы ожидали, если вы угнали бутафорский корабль "Зоны Бедствия"?
What do you expect if you steal Disaster Area's stunt ship?
А чего вы ожидали?
What do you expect?
А чего вы ожидали?
Look, Hurst, what do you expect?
МакКлейн, это то, чего вы ожидали?
McClane, is this what you expected?
А чего вы ожидали?
What'd you expect?
Я знаю, это не совсем то, чего вы ожидали. Но здесь гораздо больше, чем в других случаях.
I know it probably doesn't have the sense of closure that you want, but it has more than some of our other cases.
- А чего вы ожидали?
- What were you expecting?
Бросьте, чего вы ожидали?
- Oh, come on. What did you expect?
Элизабет, а чего вы ожидали, когда сообщили им о Рейфах?
Elizabeth, how did you expect them to react when you told them about the Wraith?
- А чего вы ожидали, заводя дело на Шу?
- Shit. What did you think was gonna happen when you pinched Shue?
А чего вы ожидали, Тайлер?
What were you expecting, Tyler?
А чего Вы ожидали.
What do you expect?
А чего вы ожидали?
What to expect?
Чего вы ожидали, что я и другие зрители поверят в то, что вы говорите, после ваших галлюцинаций про убийство вашего мужа?
Your credibility. How do you expect me or the audience to believe anything you're saying, if you actually hallucinated the murder of your husband?
Я не понимаю, что это не то, чего вы ожидали...
I realize it's not what you were expecting.
Послали волка, чего вы ожидали?
Send a wolf, what'd you expect?
я говорю серьезно. " то, чего вы ожидали?
I am being serious. What, what would you have expected?
- А вы чего ожидали?
- That's what you expect, isn't it?
А вы ожидали чего-то?
What did you expect?
Я говорю Вам это для того, что бы Вы не ожидали от меня чего-то особенного в субботу.
I'm telling you this so you won't expect anything of me saturday night.
Чего же Вы ожидали от нее получить?
But what were you expecting to achieve?
Какое подходящее место, парк. Да, а Вы чего ожидали?
With a notice in the paper, and a band?
А вы чего ожидали?
What do you expect?
В него собираются запустить ракету. Вы ожидали чего-то другого?
If people are going to start firing missiles at him, what do they expect?
- А вы чего ожидали?
- What did you expect?
А чего вы ожидали!
What do you expect!
Вы ожидали чего-то другого?
You were expecting something different?
Одно из преимуществ работы тайного агента, это то, что некоторые вещи раскрываются. даже то, чего вы не ожидали, и вы учитесь этим вещам то, что вы не ожидали узнать, независимо от того, что пыталась скрыть Доктор Кюнстлер, она наверняка делала не очень хорошую работу.
One of the advantages of working undercover, was that sometimes things got uncovered that you didn't expect to get uncovered, and you learned about things that you didn't expect to learn about.
Вот - мое "логово"... похоже, Вы ожидали чего-то лучшего? - Для чего это?
here's my'lair... ah, looks like you weren't expecting that - what's that for?
- А вы чего ожидали?
- What were you expecting? - A man.
А вы чего ожидали?
What'd you expect?
Вы ожидали чего-то иного, кроме обесцененных бумаг?
Have you expected anything else but a worthless bonds package?
Он там занимается всем, чего вы бы ожидали от дома Майкла.
He does everything that you'd expect at Michael's house.
А вы чего ожидали?
What's gonna happen?
Вы что, ожидали чего-то другого по сравнению с прошлым годом? Я не вижу раздела по математике.
Were you really expecting something different than last year?
Ладно, народ, понимаю, вы ожидали чего-то большего... но наукой же доказано, 2000 лет назад люди были гораздо меньшего роста.
Okay, everybody, uh, I know you were expecting something else, but as science will tell you, people were a lot shorter 2,000 years ago.
А вы чего ожидали?
Yeah, well, let's see what other laws he broke.
Чего же вы ожидали?
What do you expect?
Чем-то, чего вы не ожидали!
Something you weren't expecting
Я журналист, а вы чего ожидали?
I'm a reporter, what do you expect?
Чего, спрашивается, вы ожидали?
What the hell were you expecting?
А вы чего ожидали?
Well, what do you expect?
А вы чего ожидали?
What did you expect?
А вы чего ожидали... конфетти?
What'd you expect?
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего вы хотите 916
чего вы от меня хотите 132
чего вы желаете 19
чего вы ждали 17
чего вы хотели 53
чего вы боитесь 129
чего вы добиваетесь 76
чего вы не знаете 37
чего вы ждёте 104
чего вы хотите 916
чего вы от меня хотите 132
чего вы желаете 19
чего вы ждали 17
чего вы хотели 53
чего вы боитесь 129
чего вы добиваетесь 76
чего вы не знаете 37
чего вылупился 16
чего вы хотите от меня 52
чего вы 37
чего вы от нас хотите 17
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего вы хотите от меня 52
чего вы 37
чего вы от нас хотите 17
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего тебе 823
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25