English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ч ] / Что тогда случилось

Что тогда случилось traduction Anglais

336 traduction parallèle
Я не забыл, что тогда случилось.
I won't forget about the other day.
Ты, что всё ещё переживаешь о том, что тогда случилось?
Are you still afraid of my talking to him, after all this time?
А что тогда случилось той ночью?
Then what about that one night?
Они выяснили, что ты был не виноват в том, что тогда случилось.
They've cleared you of any blame for what happened on that raid.
Мне нужно выяснить, что тогда случилось!
I've gotta know what happened that night!
А что тогда случилось?
Oh? What happened in 1 776, Jeeves?
Что тогда случилось?
What happened?
Тогда что с ней случилось?
Then what happened to her?
- Тогда что же с ней случилось?
- Then what happened to her?
- Тогда что с ней случилось?
What happened to her then? I can't tell you that, Miss.
- Тогда как случилось, что вы оказались там с ней?
- Then how did it happen you were there with her?
Тогда... Что случилось?
Well, then... what is it?
Тогда я скажу им : "Смотрите, чтобы с вами не случилось того же, что случилось со мной."
And I'll tell them : Make sure you don't get what I got.
Что же тогда случилось?
Then what is it?
Тогда будьте добры объяснить, что случилось со звездами.
Then kindly tell me what happened to the stars.
- Тогда что случилось с королевской...
- Then what happened to the Royal...
Тогда что же случилось?
So what happened?
Что случилось тогда, с Сави?
What happened with you and Salvy at the Copa that time? - When?
Что бы ни случилось 30 лет назад, тогда тоже было затмение.
Whatever happened 30 years ago was during an eclipse.
Ах, да, Чарли, тогда что же случилось... С твоим знаменитым Сыном Санто... Разве ты не заметил, что он тоже не пришёл?
Oh yeah Charlie, then what happened with your famous Son of Santo, haven't you noticed he hasn't come either?
Но тогда... Тогда случилось что-то забавное.
But then... then something funny happened.
Хорошо. Тогда у нас есть шанс узнать, что случилось с остальными.
Then we may find out what happened to the others.
Робертс и я со временем стали друзьями. Вот тогда это и случилось. Что?
And Roberts and I eventually became friends... and then it happened.
Что случилось? Я забрала тебя у мадам. Помню, как ты сказала тогда у реки :
What happened? I got you back from Madame.
Тогда что случилось?
Then what's happened?
¬ от что тогда на самом деле случилось!
And that's what really happened!
- Вы хотите знать то, что случилось тогда?
- You want to know what happened then?
Последний раз что-то интересное случилось здесь в 1842 году, тогда упало дерево.
The last time anything happened here was in 1842, when a tree fell over.
Тогда я спросил какого-то парня в толпе : "Что случилось?", и он сказал...
So I asked some guy in the crowd, what's going on and he says...
Тогда я не скажу, что случилось с Томасом.
Then I won't tell you what's happened to Thomas.
Тогда, возможно, с ней что-то случилось.
Then it's possible something's happened to her.
- Тогда вероятно с ней что-то случилось.
- Then something may have happened.
Немного, но достаточно, чтобы понять : что-то случилось со мной тогда.
Enough to know that something happened to me there.
Что же тогда случилось?
What caused it to malfunction?
Тогда вы виноваты в том, что с ней случилось не меньше,... чем Курильщик.
Then you're as much to blame for her condition as the Cancer Man.
А если бы это случилось со мной, что бы тогда было с тобой?
Well, supposing'it had been me you'd lost. Where would you be then?
Тогда просто спросите, что случилось.
Then just ask me what happened.
Сварре не вернется, и тогда отец поймет что случилось.
When Svarre doesn't return, my father will know something happened.
И вам захочется разделить с кем-нибудь момент вашего триумфа. Даже тогда не стучите. Только не в эту дверь, что бы ни случилось.
Even then... don't knock... not on this door... not for any reason.
- Что ж, тогда раскажи мне, что случилось?
- Well, then, tell me what happened.
Агент Малдер, если хоть что-то из этого правда, тогда я виноват в том, что случилось с Лизой.
Agent Mulder, if any of this is true, then what happened to Lisa... is really my fault.
Тогда ты забудешь о всем плохом что с тобой случилось
Then you'll forget all these bad times.
А что же тогда случилось на Изу? Я не знаю.
So what happened in Izu?
Тогда, что случилось?
What's the matter, then?
Что с тобой тогда случилось?
What was that all about the other night?
Тогда я не понял, что это значит, но сейчас я понял. Потому что это как раз то, что случилось с нами.
At the time, I couldn't understand what it meant, but now I understand perfectly... because this is precisely what happened to us.
Согласен, но то, что случилось тогда, скорее исключение.
What happened then was anomalous.
А что случилось с Грамси, тогда?
So what happened to Gramscl, then?
Как тогда объяснить то, что случилось?
Then how do you explain what happened?
Ну, если она думает что его мир реальный... тогда теоретически, её сознание может убедить тело то то, что там произошло... так и случилось.
Well, if she came to believe that Stargher's world is real... then theoretically, her mind could convince her body... that anything that was done to it there... is actually done.
И тогда, может быть есть шанс, что они выйдут оттуда как будто ничего не случилось.
Then maybe there's a chance they'll agree to come out of the tunnels as though nothing happened.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]