Это выглядит как traduction Anglais
1,779 traduction parallèle
Это выглядит как фотография из полицейского архива.
It looks like a mug shot.
Корсак, это выглядит как потеря трудоспособности.
Korsak, that looks like disability.
Это выглядит как человеческий череп.
That looks like a human skull.
И сейчас, это выглядит как послание чартерам
Now, that sends a message to the charters.
Для меня по-прежнему это выглядит как серебряная шкатулка.
Well, still looks like a silver box to me. Can I see that?
Для меня это выглядит как ветчина и сыр.
It looks like a ham and cheese to me.
Это выглядит как часть грудинно-ключично-сосцевидной мышцы.
This looks like a piece of sternocleidomastoid muscle.
Пусть это выглядит как несчастный случай.
Make it look like an accident.
Это выглядит как пламя выходящее из моего зада?
Does it look the flames are coming out of my butt?
Прости, что не сказал о Джекки и я понимаю как это выглядит, но пойми она не изменила ничего продолжим позже?
I'm sorry I didn't tell you about Jackie, and I understand how it looks, but you'll seeâ " she doesn't change anything. Come over later.
Я знаю как это выглядит.
I know how this looks.
Я понимаю, как это сейчас всё выглядит.
I know what this looks like right now, okay?
Перехитрить федеральное правительство - это не так просто, как выглядит у Джейсона Борна.
Outfoxing the federal government isn't as easy as Jason Bourne makes it look, Jimmy.
На ваш взгляд, как сейчас это выглядит?
What do you think this scene looks like right about now?
Да, он выглядит как ботаник, но это просто маска.
He's got that quiet nerd thing going on, But it's just a cover.
и единственное, что не выглядит как дерьмо - это мои друзья и они все болеют
And the only thing that doesn't seem like total shit to me are my friends and they're all sick.
Я... Я знаю, как это выглядит.
I--I know how this must look.
Бэрри выглядит как полный засранец, и Джейку должно это понравится.
Barry looks like a complete asshole, and Jake is going to love it.
Как-то не очень все это выглядит - страховку увеличили, а через месяц Лиа застрелили.
I mean, that doesn't look good, upping Lia's life insurance a month before she gets shot.
Нет, я знаю, как все это выглядит, только Богом клянусь,
No, I know it looks bad but I swear to God,
- Это только выглядит, как вопрос, но на самом деле это не так.
Uh, you know, tomorrow... I know I just posed that as a question, but I really didn't mean it that way.
Это не выглядит как счастливые декорации для детской.
These not look like happy nursery decorations.
но выглядит так, как будто он взял это на прокат у моего папы.
I don't know, but it looks like he borrowed it from my dad.
И это выглядит, знаешь, как будто ты сверяешься в своих движениях на секунду.
And it's like, you know, you like check out for a second.
Слушай, Кайл, ты же понимаешь, как это выглядит, так?
Look, Kyle, you know this looks bad, right?
Я знаю, как это выглядит.
I know how this looks.
Это выглядит, как смешной способ сказать это.
It just seemed like a funny way of saying it.
Не, это выглядит, как на той цыпочке с записи.
No, that looks like the one on that chick from the video.
И да, Курт выглядит как мужеподобная дочь Джимми Фэллона, но твой голос в его пользу - это лишь голос ещё одному парню.
And yeah, Kurt looks like Jimmy Fallon's butch daughter, but a vote for him would only empower yet another frank and beans.
- Как это выглядит?
- How's it looking?
Даже ты должна признать, что это выглядит, как кровь.
Even you have to admit this looks like blood.
Вот как это выглядит.
That's how this looks.
Соул, я знаю как это выглядит, и я не..
I-I know what that look means, Saul, and I'm not.
Это выглядит почти как самоубийство, если бы не две вещи.
It could almost be suicide, couldn't it, but for two things.
Ну же, на ней написано "так вкусно, как выглядит", прям таки поражающий слоган, с учётом того, как это выглядит.
Come on, this one claims to be "as good as it looks", which is a startling slogan, considering how it looks.
Это, безусловно, выглядит как избиение.
This certainly looks like a beating.
Это наш дом, но он выглядит как-то по другому.
It's our house, but somehow it looks a little different.
Это имя моего отца и второе имя моего дедушки, но я не уверена, что он выглядит как Тэрри.
It's my dad's name and my grandpa's middle name, but I'm not sure he looks like a Terry.
Я знаю, как это выглядит, каково это.
I know what it looks like, what it feels like.
Как это вообще выглядит.
What would that even look like?
Как я уже сказал, в нашем случае, это выглядит, будто наш подозреваемый каким-то образом ставит жизнь жертвы под угрозу, а затем "спасает" ее, Возбуждая хроническую жажду с помощью галлюциногенов и потом удовлетворяя ее большим количеством воды, что и приводит к смерти.
Well, as I was saying, in this case, it appears the subject endangers his victim's life in some way and then proceeds to "save" him by inducing chronic thirst with a hallucinogen and then providing relief with the very water that will lead to death.
Это не выглядит как дом.
This doesn't look like home.
Я понимаю, как это выглядит, но ты бы меня очень выручила, если бы отдала его мне.
I know how this sounds, but I would really appreciate it if you just give him to me.
Оно выглядит как инсулоцит ( инсулярная клетка ), но возможно это обман.
It looks like an islet cell or maybe a buffalo.
Просто это как-то странно, она ведь выглядит как супермодель.
- I just feel like it's just a little weird that she's like, I mean, like a supermodel.
Если люди должны воспринимать это, как идею, которая поможет решить проблему голода, не могли бы вы поставить картинку с мужиком, который выглядит менее чокнутым?
If you're trying to get this as an idea, this could solve starvation, could you maybe pick a picture of a guy that looks less nuts? LAUGHTER
Я понимаю, как это выглядит.
I know what this must look like.
Я понимаю, как это выглядит со стороны.
I know what this must look like.
Ага, я основывался на том, как это выглядит.
Yeah, I guess I was just going by how it looks.
Вот как это выглядит.
This is how it sits, okay?
Я знаю, это видео выглядит, как разглагольствования сумасшедшего, притворяющимся Марком Цукербергом...
I know that video seemed like the rantings of a lunatic pretending to be Mark zuckerberg- -
это выглядит странно 28
это выглядит ужасно 17
это выглядит 113
это выглядит так 114
это выглядит плохо 23
выглядит как 57
как она называется 130
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как спалось 188
это выглядит ужасно 17
это выглядит 113
это выглядит так 114
это выглядит плохо 23
выглядит как 57
как она называется 130
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какой сегодня день недели 22
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какой сегодня день недели 22
какая красота 363
как поживаешь 1625
как ты там 230
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
какая ты красивая 104
как вы и просили 114
как поживаешь 1625
как ты там 230
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
какая ты красивая 104
как вы и просили 114