Это измена traduction Anglais
285 traduction parallèle
Я знаю, что это измена и мятеж.
I know it is treachery, and it's mutiny.
Это измена!
This is treason!
Это измена, граф!
That's treason, Count!
Это измена.
This is treason.
То, что вы говорите, это измена.
You speak treason.
- Разве подписать его - это измена?
- You say to sign it might be treason?
Это измена государству!
Betrayal of state secrets.
Это измена.
That's treason.
Джордж, это измена.
George, it's cheating.
Это измена!
It's treason!
Ты смотришь на женщин с похотью. Это измена.
If you look at a woman with lust, it's the same as...
- Давайте по факту - поймали - это измена, не поймали - нет.
The fact is, the act of cheating is defined by the act of getting caught.
Это измена!
It's treasonous!
Будьте осторожны, это измена.
- The first contact has been made.
Это все равно измена.
It's always a desertion.
- Это измена, Нерва!
That is treason?
Это ведь измена.
What she said was treason.
Для меня это измена.
And will be treated as such.
Измена - это преступление.
The crime will be punished.
Это-измена!
That's rebellion!
Это самая гнусная измена.
The whole thing is monstrous treason.
Измена, убийство - он не был на это способен.
Treason, murder - he was not capable of those things.
- Это, по-твоему, измена?
- So that's cheating?
Это не измена, чего только люди не говорят во время секса.
That's not cheating. People say crazy shit during sex.
Это измена!
Griffin, this is treason.
Эдди, это же государственная измена!
Eddie, that's tantamount to treason!
Продажа военных технологий - это государственная измена.
If Cyrez is selling weapons'technology, that's high treason.
Это не измена, если нет секса.
It's not cheating if there's no sex.
Разве это не измена твоей жене?
Isn't that cheating on your wife?
Нет, это не измена.
No. It's not cheating.
Ты знаешь... это предполагаемая измена все равно... так... раз уж мы... я должна тебе признаться... только однажды с тех пор даже не помышляла ни о чем подобном.
Well, you know, it's... a hypothetical situation anyway, so... Well, not entirely. I...
Если ты в трусах, тогда это не измена.
If you leave your underwear on, then you can't cheat.
Это не измена желать сражаться за истинную королеву Англии
It is not treason to wish to fight for the true Queen of England.
- Ваша Честь, измена это преступление.
- Your Honor, adultery is a crime.
- Не могу поверить, у него хватило наглости с ней целоваться и делать вид, что это не измена.
I can't believe he had the nerve to kiss her and still pretend he wasn't cheating.
- Думаешь, измена - это нормально?
You think it's okay to cheat?
Дорогой Маттео, измена - это дар любви.
Dear Matteo, you need to take cheating as a gift of love.
Это не измена.
It's not cheating.
А если ты спал сразу с двумя девчонками, это не измена, ибо они обе взаимоисключаются.
Say you were sleeping with two girls at the same time, it's not cheating because they cancel each other out.
Это не измена.
It is not cheating.
Это государственная измена.
That's high treason.
Это её измена, не твоя.
That's her adultery, not yours.
Это была измена и тогда это было важно.
It was high treason and mattered a great deal.
Государственная измена этой идее, это не просто преступление против жизни.
T reason against that idea is not just a crime against the living.
Их измена друг другу - это ложь!
Snow and Broken Sword were not enemies.
В этой статье говорится, что измена это признак более глубокой проблемы.
This article says that cheating is a symptom of a deeper problem.
- Господи, это же государственная измена. - Мамочка.
- For God's sak... e, it was treason.
И это как раз... государственная измена.
And that... was high treason.
Цвета выпускного бала зеленый и розовый, это, что ли? Во-вторых - самое страшное преступление : измена.
Next on our list, the most serious crime – treason.
Это же измена. Якшаться с вражеским царем.
Consorting with the enemy king.
Я ведь сам тебя прошу, выходит это не измена.
It's not betrayal if I'm asking you.
измена 149
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это идеально 221
это имя 127
это изабель 19
это идея 94
это история 127
это изображение 16
это иллюзия 105
это имеет значение 219
это изменится 26
это и к лучшему 118
это имя 127
это изабель 19
это идея 94
это история 127
это изображение 16
это иллюзия 105
это имеет значение 219
это изменится 26
это и к лучшему 118
это испытание 56
это именно так 49
это именно то 988
это и есть 83
это извинение 27
это их работа 69
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54
это именно так 49
это именно то 988
это и есть 83
это извинение 27
это их работа 69
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54