English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Э ] / Это ты виновата

Это ты виновата traduction Anglais

220 traduction parallèle
Это ты виновата во всем.
It is you who are responsible for this.
Да, Антонио Беррути, и это ты виновата.
Antonio Berruti, yeah, and it's your fault.
Это ты виновата!
It's your fault!
Значит, это ты виновата?
It was your fault?
Ты полагаешь, что это ты виновата.
Of course you think it's your fault.
Это ты виновата.
This is your fault.
Может это ты виновата.
Maybe it was your fault.
- Это ты виновата - Я?
- And it's all your fault.
Всё равно, это ты виновата.
Anyway, it is your fault.
Раз, и еще! Вот, еще раз! Это ты виновата!
I don't want to live with you anymore!
Это ты виновата!
It was your fault.
- Это ты виновата.
- It's your fault.
Это ты виновата!
This is all your fault.
Почему он сказал, что это ты виновата?
What did he mean, this is your fault?
- Это ты виновата!
It is your fault!
Значит, это ты виновата!
So it's your fault!
Это ты виновата во всем!
I know!
- Это все ты виновата.
- It's all your fault.
Хотя сердцем всё это время я чувствовал, что виновата ты.
In my heart, I knew all the time... it wasn't your fault, though.
Это ты виновата.
It must be.
Это все ты виновата.
It's your fault.
- Да, мама, это ты во всем виновата.
Your style of upbringing, Mum...
Это всё ты виновата.
You made me like this.
Это все ты виновата, Дэйна!
This is all your fault, Dayna.
Может мир это мираж и все мы полным ходом несёмся к своей могиле. Ты не виновата.
Maybe the world is a mirage and everyone's hurtling toward necropolis.
Это все ты виновата!
It's all your fault!
Это все ты виновата...
This is all your fault! It- -
Это всё ты виновата!
This is all your fault.
А мужчина в ответ : "Сама виновата. Ты это начала".
And then the man would say, " Well, it's your own fault.
Она думает, что это я виновата, что ты ей не звонишь.
This isn't funny. She thinks it's my fault you haven't called.
Это ты во всем виновата.
It's your fault.
Конечно, это всё я виновата, но уж никак не ты.
Oh, so it was my fault but not yours.
Это ты во всём виновата!
It's all your fault!
Это ты во всем виновата!
This is all your fault.
Это ты виновата, проблядь!
It's your fault!
Молчи, это ты во всем виновата!
Silence! You're to blame for all this!
- А виновата ты. - Это уж как всегда.
... what are you doing Wrong? "
Ты думаешь, это я виновата в том, что он покончил с собой?
Do you think it's my fault that he killed himself?
Я пойду на это, потому что я виновата и потому что мне очень тебя жалко. Ты понимаешь это?
I'm doing this because I feel guilty, and because I pity you.
"Ты ни в чем никогда не виновата, это всегда был я."
It's never you, it's always him.
Ты прав. Это я виновата, что завишу от тебя.
It's my fault for depending on you.
Сигрид, это ты во всём виновата.
Sigrid, it's your own fault, then.
Я только хотел тебе сказать, что ты ни в чем не виновата, это я сейчас немного не в себе и иногда срываюсь, так что не переживай.
I wanted to let you know, it's not your fault. I'm the one not feeling too well lately, the one going a bit mad. Don't worry.
- [Дэннис] Как это "ты не виновата"? - [Чарли] Ну, кто-то ведь виноват...
- Well, it's somebody's fault.
Да. Это ты во всём виновата.
Yeah, it's all your fault.
Это всё ты виновата!
It's all your fault!
Это все потому, что глубоко внутри ты знаешь, что сама виновата в том, что подтолкнула своего мужа и дочь в постель.
That's because deep inside you know you're responsible for driving your husband and your daughter into bed together.
Мы можем написать ему письмо. Это все ты виновата.
- I'm sure he'd love to hear from you.
Ты хочешь сказать, что это я виновата?
- Are you blaming me?
Ты хочешь сказать, что это я виновата?
What? Are you blaming me?
Это ты во всем виновата.
this is all your fault. you should've listened to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]