Я делала свою работу traduction Anglais
67 traduction parallèle
- Я делала свою работу.
- I did my job.
Я делала свою работу!
I was doing my job!
Я делала свою работу.
I DID MY JOB.
А теперь вы мне говорите, что хотите, чтобы я дал ей умереть? Я делала свою работу.
I was doing my job, I was following the law...
Я ответила. Я делала свою работу.
I was right to answer it.
Вообще-то, это я делала свою работу.
Actually, I was doing my job.
Я делала свою работу.
I was doing my job.
Я делала свою работу.
I had a job to do.
Потому что я делала свою работу, и помогала другим.
Because I did my job and helped everyone else with theirs.
- Я делала свою работу.
-... while you were playing hero?
Я бы не сделала этого, если бы полиция делала свою работу.
Well, I wouldn't have to if the police would have done their job right in the first place.
Я делала свою работу.
It was my job.
Я делала свою работу.
I do my job.
Я делала свою работу.
Just doing my job.
- закрытые лекарства - я делала свою работу
- The drug lockup... - I was doing my job.
Мой пациент долго не протянул бы, я делала свою работу.
My patient was circling the drain, and I was doing my job.
Я делала свою работу.
I was doing me job. I don't...
Это всё ты виновата! Я делала свою работу!
I was doing my job!
- Я почти уверена, что была уволена президентом США, за то, что делала свою работу.
- I'm pretty sure I was just fired by the president of the United States for doing my job.
Знаешь, я просто делала свою работу, это - моя работа.
Well, you know... I was doing my job. That's my job.
Директор Ксао сказал, что я никогда не делала свою работу плохо.
Director Cao said I'd never failed at my job.
Ясно? Я просто делала свою работу, которая как раз и состоит в том, что я пытаюсь делать прямо сейчас.
And I was just doing my job, which is what I'm trying to do right now.
Я просто делала свою работу.
I was just doing my job.
Я лишь делала свою работу.
I was doing my job.
Я была здесь в тот день, когда мой управляющий предвыборной компанией, Росс делала свою научную работу, я пыталась заглянуть в компьютер Медсестры, и видела название, но она сразу вернулась, и в этом месте всегда полно народу, так что я решила вернуться сюда ночью
I was in here the other day when my campaign manager Ross was doing her work-study, and I tried to look at Nurse's computer, and I saw it, but- - and she came back, and... this place is so busy, I planned to come here at night
Я просто делала свою работу, Лидия.
I was just doing my job, Lydia.
Я просто делала свою работу.
I just do what I do.
Я просто делала свою работу.
I was doing my job.
А я просто делала свою работу.
I was just doing my job.
Знаете, я просто делала свою работу
I-I was just doing my job. You know?
Получить свою жизнь обратно - переезд в Лос-Анджелес, работу, от которой я отказался с Боулд те 2 года, что я потратил веря тебе и любя тебя, когда все, что ты делала, было ложью и обманом так что ты можешь иметь придуманную жизнь, которая не является твоей.
My life back- - the move to Los Angeles, the job I gave up with Boulud, the two years I spent believing you and loving you when all you did was lie and cheat so you could have some fancy life that isn't yours.
Возможно, если бы ты лучше делала свою работу, тогда я смогла бы выбрать ваниль или шоколад. или грёбаную чернику с грёбаной посыпкой.
Perhaps if you had done yourjob better, then I could choose vanilla or chocolate or fucking blueberry with fucking sprinkles on it.
Я только делала свою работу.
I was only doing my job.
Ты всего лишь делала свою работу, а я так невежливо обошлась с тобой.
You were merely doing your job, and I was very rude.
Я убедила моих боссов, что смогу выполнять свою работу в отделе кадров так же эффективно из Лос-Анжелеса, как я делала это в Нью-Йорке, чтобы мы смогли проводить вместе больше времени.
I convinced my bosses I could do the compensation-management review As efficiently from l.A. As I could from new york
Я просто делала свою работу, сэр.
I was just doing my job, sir.
Я делаю свою работу, и мне надо чтоб ты делала свою.
I am doing my job, and I need you to do yours.
Я просто... делала свою работу.
I was just... doing my job.
Я выполняю свою работу и мне нужно, чтобы ты делала свою.
I am doing my job, and I need you to do yours.
Да, я просто делала свою домашнюю работу.
Yeah, I was just doing some homework.
А, тогда я уже делала свою работу 20 лет.
Ah. That's when I'd already been doing the job 20 years.
Но я просто делала свою работу.
But I was just doing my job.
Я просто делала свою работу, в одиночку, благодаря тебе.
I was just doing my job, alone, thanks to you.
Я просто делала свою работу.
Well, I was just doing my job.
Послушай, я просто делала свою работу.
Listen, I was just doing my job.
- Ма, я просто делала свою работу.
I'm just doing my job, mom. True.
- Я просто делала свою работу.
Well, I was just doing my job.
Я лишь делала свою работу.
I'm just doing my job.
Я просто делала свою работу.
I mean, I was doing my job.
Ты должна знать, я просто делала свою работу
You have to know, I was just doing my job.
Я всего то делала свою работу.
I was just doing my job.
я делала все 40
я делала всё 24
я делала 25
я делала то 37
я делала это 16
свою работу 114
я делаю все возможное 45
я делаю всё возможное 28
я делаю все 154
я делаю всё 136
я делала всё 24
я делала 25
я делала то 37
я делала это 16
свою работу 114
я делаю все возможное 45
я делаю всё возможное 28
я делаю все 154
я делаю всё 136
я делал все 55
я делал всё 43
я делаю 326
я делаю это для себя 24
я делаю это ради тебя 42
я делаю это для тебя 50
я делаю вывод 16
я делаю вид 20
я делаю так 26
я делаю свою работу 109
я делал всё 43
я делаю 326
я делаю это для себя 24
я делаю это ради тебя 42
я делаю это для тебя 50
я делаю вывод 16
я делаю вид 20
я делаю так 26
я делаю свою работу 109