English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я доверяю

Я доверяю traduction Anglais

3,648 traduction parallèle
Я доверяю тебе полностью.
I trust you completely.
Я должен представить... что ты - Одри... и что я доверяю тебе.
I am gonna pretend... that you're Audrey... and that I trust you.
Я доверяю вашей критике.
I trust your judgment.
Она моя семья.Я доверяю ей.
She's my family. I trusted her.
Я попросил тебя разобраться с этим потому что я доверяю тебе.
I asked you to handle this because I trust you.
Я доверяю старым друзьям, которые не предавали.
Without betraying his old ones, I trust.
Я не понял, но я доверяю тебе.
I don't get it, but I trust you.
Я доверяю тебе.
I do trust you.
Я верю, что вы справитесь, и я доверяю тебе.
I understand, I have faith that you can do this...
Скажем так, я доверяю кому-то меньше, чем другим.
Let's just say I mistrust some less than others.
Только знай, что я доверяю тебе.
But know that I trust you.
Я доверяю своим инстинктам, Нолан.
I trust my instincts, Nolan.
Я доверяю тебе.
I'm trusting you.
Я доверяю твоим суждениям.
I trusted your judgment.
Я доверяю вам.
I trust you
Я доверяю тебе, Оз.
I trusted you, Oz
Ей я доверяю.
I trust her.
Ну, я доверяю своей жене, так что не стоит об этом говорить, ладно?
Well, I trust my wife, so we really don't need to keep talking about it, okay?
Я доверяю взаимовыгодному эгоизму.
I believe only in mutual self-interest.
Я доверяю тебе.
I trust you.
Ты единственный, кому я доверяю.
You're the only cop I can trust.
Слушай, я доверяю тебе, и твоему мнению.
Look, I trust you, all right, and your take on all this.
Я полностью тебе доверяю.
I have complete faith in you.
Если я тебе помогаю, это не значит, что я тебе доверяю.
Just because I'm helping you doesn't mean I trust you.
Я полностью доверяю правительству Соединенных Штатов.
I have the full faith of the United States government behind me.
Я не доверяю тебе, когда ты рядом с ней.
I don't trust you around her.
Если я говорю с тобой, это еще не значит, что я тебе доверяю.
Just because I'm talking to you doesn't mean I trust you.
Он просто умрет, если подумает, что я ему не доверяю.
He would die if he thought I didn't trust him.
Милый, я тебе полностью доверяю.
Honey, I trust you completely.
И я ей полностью доверяю.
Totally trust her.
Я не доверяю вам.
I don't trust you.
Да, но тогда она будет думать, что я ей не доверяю.
Yeah, but then she's gonna think that I don't trust her.
Если она доверяет источнику, я тоже ему доверяю. И не задаю вопросов.
If she trusts the contact, I trust the contact.
Хотя мне это лучше сделать самому, потому что я не доверяю твоим организаторским способностям.
Though I should probably do that, because I do not trust your organizational abilities.
Я не разговариваю с людьми, которым не доверяю.
I don't talk to people I don't trust.
А я никому не доверяю в правоохранительных органах.
And I don't trust anyone in law enforcement.
Я тебе доверяю и уважаю тебя, а ещё мне кажется, ты знаешь, как обращаться с вялым членом.
'Cause I trust and respect you and I feel like you know your way around a limp penis.
Я ему доверяю.
He's solid. I trust him.
Я не доверяю твоим подругам, но доверяю тебе.
I don't trust your friends, but I trust you
Ради Бога, Мередит, конечно, я тебе доверяю.
Of course... for God's sakes, Meredith, of course I trust you.
Ну, я не имела в виду, что не доверяю вам.
Well, I didn't mean to distrust you.
Что я не доверяю науке изучения паранормального.
I don't hold an ounce of confidence in the paranormal as a field.
Я им всецело доверяю.
I put all my faith in them.
Это не вам я не доверяю.
Uh. It's not you I don't trust.
Я тебе доверяю.
I trust you.
Я тебе доверяю.
Whatever. I trust you.
Я тебе доверяю.
You're a good friend.
Я не доверяю тебе, мистер Резендес.
I'm sure you don't.
Я не доверяю джазмену, который позволяет баблу или любви влиять на его искусство.
I never trust a cat who'd let loot or love affect his art.
Нет, я тебе доверяю.
No. I trust you.
Слушай, я обычно н е доверяю любителям печенек. Но я подумаю.
Look, I don't normally trust a cookie guy... but I'll think about it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]