Я его не видела traduction Anglais
1,185 traduction parallèle
Если он и был, я его не видела.
If there was, I did not see it.
Давненько я его не видела.
I haven't seen him for ages.
Нет, я его не видела.
Well, I haven't seen it.
Я его не видела.
I HAVEN'T SEEN HIM.
Но я до сих пор даже его не видела.
I still haven't even seen him yet.
Я никогда не видела его таким на глазах у поклонников.
I've never seen him lose it like that. Not to a fan.
Я не видела его раньше, я встретила его на автомойке, думаю, он работает там.
I just met this guy. Somebody I'd never laid eyes on before, I met him at the car wash, one of those drive-through things, and I think he works there.
Это случилось в автомойке и я не знала, кто он, и раньше его не видела.
It happened at a car wash, and I didn't know who he was, and I'd never seen him before.
- Я не видела его лица.
- I couldn't see his face.
Я же его еще не видела.
I haven't seen it yet.
Я видела его звонок, но не стала отвечать до понедельника.
I screened his call and didn't return it until Monday.
Я никогда прежде не видела его таким беззащитным.
I'd never seen him so open.
– Я не видела его весь день.
All right.
Я не видела его несколько месяцев.
I haven't seen him in months.
Я давно не видела его таким счастливым. Извините.
Well, I've never seen him so happy.
Я уже много лет его не видела.
I haven't seen him for years.
- Я не видела его.
- I haven't seen him.
- Нет, я честно не видела его.
- No, I honestly haven't seen him.
Я никогда не видела его в стельку, как говорится.
I never saw him blasted, like we say here.
Кстати, о Пейси, я его весь день не видела и не слышала.
- Yeah. But speaking of Pacey, I haven't seen or heard from him all day.
Я никогда его не видела!
I never met any Latin American Protector.
Ну, я никогда его не видела...
Well, I've never really seen it before, so...
- Я не видела его, но он, он приставил его к моей голове в душе, когда заметил, что я разглядываю его.
I didn't see it, but he, er, he held it to my head when he caught me looking at him in the shower.
В чём дело? - Я не видела его уже 4 года.
I haven't seen him in four years.
- Я не видела его.
I don't see him.
Я не видела его 4 года и не успела с ним поговорить.
Didn't see him for four years, couldn't talk to him anymore.
Я даже не уверена видела ли я его.
I'm not even sure is a whim.
Его зовут Лес и красивее его я ещё никого не видела.
His name is Les and he's the most beautiful thing I've ever seen.
Больше я его не видела.
I never saw him again.
Не знаю, я видела его тут.
Don't know, I've seen him around.
- Я не видела его с вечера.
I haven't seen him since last night.
Я с тех пор его и не видела.
I haven't seen him since.
- Нет, я его не видела.
- No, I haven't seen him.
Я не видела Бракса таким счастливым с тех пор, как умер его отец.
I haven't seen Brax this happy since his father was alive.
Кэти, я знаю, что он вырос с тех пор, как ты его видела, но не говори мне, что не видишь семейного сходства.
I know he's grown since you last saw him, Kathy, but don't tell me you can't see the family resemblance.
Если бы ты видела, как он смотрел на меня... словно... не знаю, будто я дурачил его. Я не могу уехать домой, не доказав отцу, что это правда!
I can't go home until my dad knows the truth.
Я никогда не мечтала пройти к алтарю с этим человеком, я никогда не видела его с ребенком на коленях.
I had never thought of going to the altar with him. I had never imagined my son on his knees.
Как Рей? Я его давно не видела.
I haven't seen him in a while.
Я его никогда не видела.
I never met him.
После этого я долго его не видела. А когда тебе было 8 лет, он вдруг захотел с тобой встретится.
I never saw him again until he came looking for you when you were 8.
Я его никогда не видела.
I've never seen him.
- Я его не очень хорошо видела...
- He looks very good...
Я никогда его таким не видела
I'd never seen him like it before.
Я правда его не видела.
I really haven't seen it
Красивый ребенок, но я никогда не видела его.
He's beautiful child, but I've never seen him.
- Дети Тордура. Я не видела Густи два года. Так хочу его увидеть.
I haven't seen Agust for two years.
Подумала, что он еще больше расстроится, если узнает, что я видела его таким. Поэтому я не смогла.
I thought he'd be more upset if he knew I came, so I couldn't.
Я больше его не видела.
I never saw him again.
Я давно его не видела, хотела спросить, как у него дела.
I haven't seen him for a while I'd like to say hello
- Я не знала, что ты его видела! Что там твориться-то?
What's up?
И я не знаю. Никогда не видела его таким.
Never seen him like this...
я его нашел 72
я его нашёл 57
я его знаю 572
я его не знаю 319
я его жена 131
я его отец 110
я его люблю 104
я его друг 66
я его заберу 47
я его сын 46
я его нашёл 57
я его знаю 572
я его не знаю 319
я его жена 131
я его отец 110
я его люблю 104
я его друг 66
я его заберу 47
я его сын 46
я его не видел 190
я его ненавижу 154
я его 114
я его не боюсь 40
я его обожаю 121
я его помню 67
я его убью 200
я его видела 105
я его понимаю 67
я его видел 196
я его ненавижу 154
я его 114
я его не боюсь 40
я его обожаю 121
я его помню 67
я его убью 200
я его видела 105
я его понимаю 67
я его видел 196
я его мать 120
я его вижу 213
я его потерял 75
я его возьму 60
я его найду 113
я его держу 45
я его любила 45
я его убила 48
я его убил 100
я его спрошу 18
я его вижу 213
я его потерял 75
я его возьму 60
я его найду 113
я его держу 45
я его любила 45
я его убила 48
я его убил 100
я его спрошу 18