Я просто хотел узнать traduction Anglais
230 traduction parallèle
- Я просто хотел узнать как она работает.
- I just wanted to see how it worked.
Я просто хотел узнать, нравится ли вам в нашем чудесном городке.
I was wondering if you'd been enjoying your stay in our lovely little town here.
Я просто хотел узнать, почему ть * ушла.
I just want to know why you left.
Я просто хотел узнать, что здесь происходит.
I wanted to find out what was happening.
Нет, я просто хотел узнать, хорошая ли тут вода.
No, I was just wondering whether it was okay to drink the water.
Я просто хотел узнать,... мог ли он летать.
- I just want to know if it flies.
Простите! Я просто хотел узнать, все ли у вас в порядке. Понимаете?
I'm confused - what are you talking about?
я просто хотел узнать, твоего сына зовут " ип?
I just want to know... do you have a son named Chip?
Я просто хотел узнать, кто назвал тебя Свит Дик Вилли.
I just wanted to know who named you Sweet Dick Willie.
И я просто хотел узнать как по-вашему мне лучше всего начать?
So I was just wondering what do you think would be the very best way to get started?
- Я просто хотел узнать...
- I was wondering...
Я просто хотел узнать.
I just wanna know.
Я просто хотел узнать куда ты собрался, чувак.
What you doing? I was trying to find out where you was going.
Я просто хотел узнать, откуда вы, ну, это...
I was wondering where you're from, that's- -
Я просто хотел узнать, насколько далеко вы можете зайти.
I wanted to see how far you would go.
Я просто хотел узнать, как ты к этому отнесёшься.
And I was just wondering how you were.
Я просто хотел узнать, что все в порядке.
I just wanted to make sure you were all right.
Я просто хотел узнать, не хотите ли вы, два друга, пойти и присоединиться к коллективу.
I was just wondering if you two friends would like to come and join the collective.
- Я просто хотел узнать, сколько от него будет проблем.
- How will he be on the budget?
Я просто хотел узнать, не могла бы она достать для него дешёвый билет.
I wonder if she could get a cheap ticket for him.
Я просто хотел узнать, смогу ли я заставить тебя сказать "Госдепартамент." Сэм работает со спичрайтерами.
I just wanted to make you say "Foggy Bottom." He's with the writers.
Я просто хотел узнать, где она купила это платье.
Just trying to find out where she got that dress.
Я просто хотел узнать.
I just wanted to make sure.
- Я просто хотел узнать.
- I just wanted to know.
Я просто хотел узнать, как ты.
I just want to make sure you're all right,
Я просто хотел узнать, как ты там.
I just wanted to hear how your day went.
Я просто хотел узнать как тебе в Маркетте.
I just wanted to see how you liked Marquette.
Я просто хотел узнать, почему, и только.
I just want to know why, that's all.
Мне кажется, я просто хотел узнать, где вырос мой дед где бы я был сейчас, если бы он не уехал в Америку.
I guess I just wanted to see where my grandfather grew up where l would be now if he hadn't come to America.
Я просто хотел узнать про предыдущего жильца.
I was just wondering about the previous tenant, that's all.
Я просто хотел узнать, как ты поживаешь.
I was just wondering how you were doing.
Я просто хотел узнать, что для тебя значит удовольствие.
I just wanted to experience what you think it is a pleasure.
Простите, я просто хотел узнать, ничего, если я если я переночую здесь сегодня, а уеду завтра утром?
Sorry I was just wondering if it would be alright if I just if I just stay here tonight and leave first thing tomorrow morning
Я просто хотел узнать, почему.
No, no. I just... I just want to know why.
Я просто хотел узнать, как Фриц.
I just wanted to see how Frits was.
! Я просто хотел узнать, не моя ли это вина, что вы проиграли?
Just wondering if it was my fault you lost?
Я просто хотел узнать, когда ты работала на старой работе, с девчонками, если разные штуки брали верх над тобой, как ты... расслаблялась?
I was just wondering, when you were working in your old job, with the girls, if things ever got on top of you, what would you do to... relax?
И я просто хотел узнать... может ты бы захотела сходить куда-нибудь со мной?
And I just want to know... maybe you want to go out with me sometime?
Я просто хотел узнать, где ты.
I just wanted to know where you are.
Просто я хотел узнать, пьет ли ваш брат.
I just want to know if your brother drinks.
Просто я хотел узнать, в курсе ли он?
- Does he know about this?
Я знаю, просто не помню, как туда добраться. Я хотел узнать направление, трудно ориентироваться в парке.
I don't want to go there, I just want to get my bearings.
Просто я хотел узнать не согласишься ли ты встретиться со мной?
Because I was just wondering if you're free this Thursday night, maybe you'd like to go out on a date with me?
Послушайте, просто мой друг дал мне номер, и я хотел бы узнать, есть ли... Джинджер, дай мне обратный телефонный справочник с номерами.
A friend just gave me this number and I wanted to find out if- - would you grab a reverse directory and shag a name and address for me?
И я просто хотел найти его, узнать, все ли в порядке.
And I just wanted to find him, see if he was okay.
Нет. Я просто хотел, узнать как ты.
No, I just wanted to hear how you are.
Я просто... хотел позвонить... и... узнать, как ты там.
I just... wanted to call... and... see how you were.
Просто я хотел узнать, можно ли взять машину.
I just wanted to see if I could borrow a car.
Просто я хотел узнать, правда ли это...
I just wanted to know if it's true.
В твоём вопросе есть суть, или ты просто хотел узнать, читал ли я?
Is there a point? Or did you just want to know if I'd read it?
Просто я кое что задумал, и хотел узнать согласишся ли ты.
So I wanted to run something by you to see if it was okay.
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хотел 538
я просто хочу 1775
я просто пошутил 172
я просто сказал 248
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хотел 538
я просто хочу 1775
я просто пошутил 172
я просто сказал 248
я просто хочу сказать 716
я просто не понимаю 478
я просто хотела 399
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто рад 207
я просто хотел сказать 419
я просто не понимаю 478
я просто хотела 399
я просто хотела сказать 267
я просто подумала 529
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто рад 207
я просто хотел сказать 419