Я работаю на него traduction Anglais
98 traduction parallèle
Из-за Пола, ведь я работаю на него.
For Paul, on account he pays me.
Я работаю на него.
I'm working for him.
Я работаю на него?
Working for him...
Я работаю на него уже два года.
I've been working for him for two years.
Я работаю на него. - Ты работаешь на полицию?
Not a real friend I work for him, because...
Я работаю на него. Да он и не полицейский. Посмотри, что-то вроде секретного агента, понимаешь?
He's not really a cop he looks more like a secret agent, something like that.
Откуда мне знать? Я работаю на него всего три года.
How the hell do I know?
Два дня назад босс позвал меня к себе и спросил, сколько я работаю на него.
Two days ago Boss told me to go to his room
Я работаю на него.
I work for him.
Порядочный человек, я работаю на него.
He's a decent fellow I work for.
Я работаю на него по понедельникам, четвергам и пятницам.
I work for him every Monday, Thursday and Friday.
- Я работаю на него.
Oh, God.
Теперь я работаю на него.
I'm working for him now.
Потому-что я работаю на него.
Because I work for him.
Я собиралась, но ты так расстроился, когда думал, что я работаю на него.
I was going to, but you got so upset when you thought I was working for him.
Я же на него работаю. Знаешь, что такое работа?
- I work, if you know what work is.
Я работаю на тебя или на него? !
Do I work for you, or do I work for him?
И вообще-то, сейчас я работаю на него.
Aimeriez-vous vous reposer après le petit déjeuner?
Я на него и работаю.
- That's who I work for.
При всем уважении, я тоже ходил на него а я работаю с командой, выигравшей чемпионат США.
With due respect, I went there and I work for a World Series-winning team.
- ƒа ладно. - я не работаю на него.
I'm not working for him...
- Я на него работаю.
- Be back in a minute.
И теперь я 2 года работаю только на него.
I'm exclusive to him for two years.
Он думает, что раз я на него работаю, то он мне начальник.
He thinks just because I work for him, he's my boss.
Я всего лишь работаю на него.
I only work for him.
Я не работаю на него, я работаю с ним.
I don't work for him. I work with him. Excuse me, Maestro.
- Нет, я не работаю на него.
- No, I don't work for him.
А теперь слушай, Роб, я уже 6 месецев веду эту программу у меня 2 степени доктора философии, а у него нет никакого образования на самом деле у меня есть одна ученая степень и я сейчас работаю над второй да ладно вам, он выглядит как 15-летний ты прав, он самый юный из обладателей научной степени Корнелла Он как черный Дуги Хаузер благодарю, а ещё я писал для НьюЙорк Таймз
I've got two PhDs, he's not qualified actually I have a PhD and I'm working on my second come on he's like fifteen actually he's the youngest ever to receive a PhD from Cornell he's like the black Doogie Howser
Я работаю на организацию, которая контролирует то, что приходит через него.
I work for an organisation that controls what comes through it.
Да, я на него работаю.
Yes, I work for him.
Я на него работаю.
I work for him.
Я работаю не на него, а как равный партнёр, ты же знаешь.
I work with Cal. I'm an equity partner, you know.
Знаешь, сколько я на него работаю, и ни словечка?
You know how long I've worked with him, and not a word?
К несчастью для мистера Рида, я не работаю на него.
Well, unfortunately for Mr. Reed, I don't work for him.
Это дом Туши, а я на него работаю.
It's Beef's place and I work for Beef.
Я на него работаю.
- I work for him.
Как будто я на него работаю!
Like I work for him!
Я на него больше не работаю.
I don't work for him anymore.
Я не работаю на него.
I don't work for him.
Я близкий партнер Кроне в бизнесе, но я не работаю на него.
I'm a close business associate of Crohne's, but I'm independent.
Я работаю на него.
- KAREN :
- Я больше на него не работаю.
I don't work for him anymore.
Я больше на него не работаю. Так что скажи президенту Соединенных Штатов Америки найти для меня время.
I do not work for him anymore, so you tell the president of the United States to make time.
Да, Хэдди, я же работаю на него.
Yeah, haddie, I work for the man.
Я признался, что Красный Джон жив, как ты и хотела, а она обвинила меня в том, что я на него работаю.
I admitted that Red John is still alive, just like you wanted me to, and she accused me of working for him.
На пьедестале аж три места, я работаю на износ, даю жару и я на него взойду.
There are always two spaces at least near the front, and I work hard and I kick ass and I'm going towards the front.
Я день и ночь работаю на него,
I work for stan day and night,
Я работаю на него, а не на тебя.
I OWE HIM. I DON'T OWE YOU.
Я вам звоню потому что я работаю тут на одну компанию, здесь в городе и у нас есть для него вакансия,.
Look, um, the reason I'm calling is I work for a firm in the city, and, um, we have a position that opened up.
Грег Карлайл, на него я работаю.
Greg Carlyle is who I work for.
Он дает ощущение, что я работаю с ним, а не на него.
He makes me feel like I'm working with him, not for him.
я работаю в 52
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю над этим 441
я работаю один 42
я работаю здесь 97
я работаю там 17
я работаю с ним 22
я работаю по ночам 20
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю над этим 441
я работаю один 42
я работаю здесь 97
я работаю там 17
я работаю с ним 22
я работаю по ночам 20