English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я сказал

Я сказал traduction Anglais

60,388 traduction parallèle
Когда вы только начали учиться, я сказал вам, что вы не мой первый выбор.
When you started your fellowship, I told you that you were not my first choice.
Я сказал, что новый директор должен быть со способностями, но пользоваться доверием общества.
I said the new Director should be a powered person the public could trust.
Я сказал, оставьте это мне.
I told you, I've got this.
Я сказал, что мне нужна ваша защита.
I said I needed your protection.
Я сказал им, что Коулсон отдал вам книгу.
I told them Coulson gave you the book.
Он попросил, чтобы я сказал тебе...
He said I was to tell you...
Я сказал, что спасу тебя.
I said I would save you.
Я сказал тебе не лезть в мою голову.
I told you not to mess with my mind.
Я сказал "нет".
I said no.
- Я сказал Уэйну, что будет Стеф Карри, и он просто озверел.
Well, I told Wayne that Steph Curry was coming. He went berserk.
Я сказал, что не могу помочь.
I told him I couldn't help.
Я сказал : "Остановись"!
I said stop!
Я сказал - на колени.
I said get on your knees.
Конечно же, я сказал "ни за что".
And, of course, I said, "No way."
Я сказал вам, когда мы его привлекли : он лучший в городе.
I told you when we took him on, he's the best negotiator in the city.
По-твоему, почему я сказал, что у меня нет времени ни на что другое?
Why do you think I said I don't have time for anything else right now?
– Нет, я сказал...
- No, I told...
А еще я сказал, что, когда финансируешь проект, то финансируешь человека.
I also said when you fund a project, you fund the person.
И я клянусь, что то, что я сказал тебе, было худшим, что я сделал.
And I swear, what I told you was the worst thing I've ever done.
Я сказал так потому, что это правда, и ты сам это знаешь.
I said it because it's true, and you know it.
Я всё ещё его ищу, но если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что это как-то связно с тем, что ты продолжаешь действовать, делать свою работу, двигаться вперёд, шаг за шагом, потому что как только ты замрёшь на одном месте,
Well, I'm still looking for that, but if I had to guess, I'd say it had something to do with, you know, just keep showing up, keep doing your job, put one foot in front of the other,
Я так сказал, когда мы впервые встретились...
It's like I said when we first met...
Коулсон сказал, если я хочу узнать, где ты был сегодня, мне стоит спросить, и он прав.
Coulson said that if I wanted to know where you went today, I should ask, and he's right.
Забудь, что я это сказал.
Forget I said that.
Ну я бы не сказал...
Well, that's not really...
Я не так сказал?
Did I say it wrong?
Долгое время я просто хотел, чтобы кто-то поверил мне и сказал, что я не сумасшедший.
For the longest time, I just wanted someone to believe me and tell me I wasn't crazy.
Она была первой, кто сказал мне, что я могу стать хорошим человеком.
She was the first person to tell me I could be a good man.
Я же сказал, что больше не потерплю неудач.
I told you that I'd no longer tolerate failure.
Как я уже сказал, ты много чего пропустила.
Like I said, you missed a fair amount.
Как я и сказал, учитывая размер взрыва, нам ещё много нужно проверить в штаб-квартире Щ.И.Т.а.
Like I said, with an explosion that size, we still have a lot to sift through at S.H.I.E.L.D. headquarters.
Я задумался после такого как ты это сказал почему в мультиках постоянно выпадают сейфы из окон Какого черта сейфы постоянно вылетают у них из окон?
I've just been wondering in this moment after you said that why so many safes fall out of windows in cartoons. Why the fuck are safes falling out of windows so much?
Я же тебе сказал.
I told you.
Я бы сказал очень скоро.
- I'd say I'm pretty close.
Я же сказал, она редкая.
I told you, it's rare.
Он сказал, что я не должна тебе доверять.
He said I shouldn't trust you.
– Эй, Харви, кроме шуток, то, что ты сказал раньше о нас, работающих вместе как в старые дни, я ценю это.
Hey, Harvey, jokes aside, what you said before about us working together like the old days, I appreciate it.
Он сказал, что подумает об этом, но я так ничего и не услышала от него, и теперь не уверена, что получу ответ.
He told me he would think about it, but I haven't heard anything, and I don't know now if I will.
Нет, я же сказал тебе, парни, которые пялятся на моделей, не серьёзные.
No. I told you, the guys hitting on the models aren't serious.
Да, именно это я только что сказал.
Yeah, that's what I just said.
Так и есть. Я просто ещё не сказал Луису, и Донна никак не отстанет от меня.
I just haven't told Louis yet, and Donna won't let it go.
Я бы сказал, что лучше для тебя.
I'd say it's better for you.
– Я понимаю, что ты сказал, что хочешь одно последнее дело вместе перед твоим повышением, но ты очевидно не готов к повышению, поэтому я должен начать мои бесплатные дела, пока это место вообще ещё существует.
- You don't understand. - I understand that you said that you wanted one last case together before you stepped up, but you clearly are not ready to step up, so I got to get my pro Bono cases in before this place doesn't even exist anymore.
И мне плевать, что сказал Майк, я не сдамся, когда знаю, что могу выиграть.
And I don't give a shit what Mike said, I'm not going folding when I know we can win.
Я просто слушал, когда ты вчера сказал о примере для подражания.
Look, I heard what you said to me last night about setting an example.
Сказал, что я твой кузен.
I told them I was your cousin.
Я же только что сказал тебе, Сайдел всё решит.
I just told you, Seidel's got it in the bag.
Если бы я знал, как ты отреагируешь на это, я бы никогда не сказал тебе.
If I knew that you were gonna react this way, I never would have told you any of this.
Харви, я занимаюсь этим весь день, а ты сказал, что у нас мало времени.
Harvey, I have been at this all day, and you said we don't have much time.
Он сказал, что если я не расскажу, то скажет он.
He said that if I didn't tell you, he would.
Я уже всё сказал.
I've made my case.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]