Я хотела бы помочь traduction Anglais
276 traduction parallèle
Я хотела бы помочь ему.
I wish I could help him.
Я уверена, что она справится, но я хотела бы помочь Мэри, если будет нужно.
I'm sure she'll be all right, but I wish there was something I could do for Mary.
Я хотела бы помочь Вам в расследовании.
I would like to help you in your investigations.
Я хотела бы помочь.
I'd like to help.
Я хотела бы помочь.
I wish I could.
Я хотела бы помочь вам.
I would like to help you.
И я хотела бы помочь выполнить ваш план.
And I'd like to help you carry out your mission.
Я хотела бы помочь вам.
I'd like to help you
- Я бы так хотела вам помочь.
I would so like to help you.
Хотела бы я помочь вам в этом деле.
I wish I could help you with your Echoes.
Я бы хотела помочь ему.
I wish I could help him.
Хотела бы я знать, о чём ты, милый - может и смогла бы помочь.
I wish I knew what you did mean. Then I could help.
О как бы я хотела помочь вам.
I wish there was something I could do to help.
Я бы хотела помочь, но Она дала мне посмотреть сумочку.
- I'd like to help, but... - She let me go through her purse.
Я бы хотела помочь тебе.
Let me help you, my darling.
Я бы хотела помочь тебе, но думаю что не смогу.
I would like to help you, but I don't think I can.
Я часто о нём думаю Я хотела бы дать ему немного своей силы, помочь ему
I often think of him I'd like to give him some of my strength, and help him
Я бы хотела тебе помочь.
I'd like to help.
Я бы хотела помочь.
I'd like to help.
Я хотела бы иметь возможность как-то помочь...
I wish I could do something to help.
Знаешь, я бы хотела остаться с Доктором Хардингом и помочь ему.
You know, if it's all right, I'd like to stay with Dr. Harding and finish up with the trike. Sure.
Это немного. Но я бы хотела помочь.
It isn't much, but I would like to help.
Хотела бы я вам помочь.
I wish I could help.
Я конечно хотела бы вам помочь, но мне не охота.
I wish I could, but I don't want to.
Хотела бы я тебе помочь.
Wish I could help you out.
Хотела бы я тебе помочь, но я не могу потратить две губки.
I wish I could help you, but I can't afford two of them.
Хотела бы я помочь тебе расслабиться, но я здесь по делу.
I wish I could relax you but I am here on business.
Мне так жаль оба ваших брака. Хотела бы я чем-то помочь вам.
I wish I could have helped or been there in some way.
Как бы я хотела тебе помочь.
I wish I could help you, honey.
Хотела бы я помочь.
- l wish we could help.
Вообще-то я бы хотела остаться и помочь с исследованиями.
Actually, I'd like to stay here, help with the research.
Я бы действительно хотела помочь вам, но... Люди из деревни собирали это...
I really would like to help you, but... people of the village have collected these.
Я бы хотела помочь...
I'd like to help.
Я знаю, что ты бы больше хотела быть в доме с Доусоном, так почему бы тебе просто не пойти и помочь ему зализать свои раны?
You'd rather be in the house with Dawson so why don't you just go and help him lick his wounds.
Если хочешь помочь, проследи за загадочным линчевателем я хотела бы исследовать Джейка.
If you wanna help track down the enigmatic vigilante... I would be willing to explore the Jake angle.
- Я бы хотела помочь, если я могу.
- l'd like to assist if I may.
Я бы хотела помочь больше. Ты слышала о новичке из NBA, который поймал свой первый отскок в тот вечер, когда Вилт Чемберлен набрал 55?
You hear about the NBA rookie who got his first rebound the night Wilt Chamberlain had 55?
Как бы я хотела помочь тебе.
I wish I could help you.
Я хотела бы, чтобы было что-то еще, что я могла бы вам рассказать, чтобы помочь.
- I wish there was more I could tell you.
Хотела бы я как-то помочь.
I wish I could help.
Как бы я хотела им помочь.
I wish I could help them.
Я связана этим законом, как бы я ни хотела помочь вам.
I am bound by those laws, however much I wish to help you.
Я бы очень хотела тебе помочь, да не могу.
And I wish I could help you, but I can't.
Я бы хотела чем-то помочь...
I wish there was something I could do to help.
Я бы хотела тебе в этом помочь.
Ahh...
Хотела бы я вам помочь
I wish I could help you.
Я сама этого хотела. Но, возможно, если бы мне хватило терпения тебя выслушать, мы бы нашли способ помочь друг другу.
I wanted you to, but... perhaps if I had taken the time to really listen to you, maybe we could have helped each other find our way.
Я бы хотела тебе помочь, Омар.
i wish i could help you, omar.
Хотела бы я помочь, но... такие старые материалы хранятся в архиве в муниципалитете.
I wish I could help, but... everything from that long ago is boxed up in the basement at City Hall.
Я бы хотела тебя попросить стать его маленьким ангелом-хранителем помочь ему, стать его другом
I would like to ask you to become his little guardian angel to help him, and become friends with him
Я думаю, что хотела бы помочь с этим маленьким проектом.
I think i'd like to help with this little project.
я хотела спросить 191
я хотела бы узнать 26
я хотела бы 331
я хотела увидеть тебя 24
я хотела сказать вам 23
я хотела тебя увидеть 20
я хотела сказать 618
я хотела 1131
я хотела поговорить 22
я хотела поговорить с вами 23
я хотела бы узнать 26
я хотела бы 331
я хотела увидеть тебя 24
я хотела сказать вам 23
я хотела тебя увидеть 20
я хотела сказать 618
я хотела 1131
я хотела поговорить 22
я хотела поговорить с вами 23