English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ А ] / А ты как думаешь

А ты как думаешь traduction Espagnol

1,598 traduction parallèle
- Что ты здесь делаешь? - А ты как думаешь?
- ¿ Qué haces aquí?
— А ты как думаешь?
- ¿ Qué te parece?
А ты как думаешь?
¿ Cómo crees que me va?
А ты как думаешь.
Lo que sea necesario.
А ты как думаешь?
Who do you think, Balaban?
А ты как думаешь?
¿ Qué crees que hice?
- А ты как думаешь? Здесь, дома?
Si quieres nos vamos a un aparcamiento. ¿ Me dejas el coche?
А ты как думаешь?
¿ Qué te parece?
Ну а сама ты как думаешь, что колледж ответит на это эссе?
Como crees que las universidades responderan a esta S.A. ( carta de presentación
А ты как думаешь? Мне больно.
Dolorido, así es como estoy.
А ты как думаешь?
¿ Tú que crees?
А ты как думаешь?
¿ A ti qué te parece?
А ты как думаешь, на что похоже?
- Relajandome. Que parece?
- А ты как думаешь? - Съешь.
- Los comes.
А ты как думаешь?
¿ Dónde crees?
А ты как думаешь?
¿ Qué piensas?
А ты как думаешь?
¿ Qué crees?
А ты как думаешь?
¿ Lo crees tú?
А ты как думаешь?
¿ Tú qué crees?
Как думаете он отреагирует, когда мы ему скажем? А ты как думаешь?
¿ Cómo crees tú?
Почему они дают ему конфеты, А ты как думаешь,
- ¿ Por que le estan dando dulces? - ¿ Por que crees?
А ты как думаешь, Джек?
- ¿ Qué crees, Jack?
- А ты как думаешь?
- ¿ Tú qué crees?
А ты как думаешь?
¿ Crees que lo soy? ¿ Cómo te llamas?
А ты как думаешь?
Prefiero tomar el tren con mamá.
А ты как думаешь?
- ¿ Crees que lo soy?
По-моему, это маловероятно, а ты как думаешь?
Encuentro eso altamente improbable.
А ты как думаешь?
¿ De quién crees?
А ты как думаешь, откуда?
¿ De dónde crees que lo saqué?
- А ты как думаешь?
¿ Tu que crees?
А ты... У тебя, мой друг, яйца как боулинговые шары. Думаешь, незаметно?
Pero tú tienes pelotas del tamaño de Volkswagens.
- А как ты думаешь?
- Qué crees?
- А ты как думаешь?
- está bien, Hitch.
А как ты думаешь что я имею ввиду?
¿ Por qué crees?
- А ты как думаешь?
¿ Qué crees?
- А ты как на хер думаешь?
- � T � que co � o crees?
А ты как думаешь?
- ¿ Cómo lo has adivinado?
Моз. А сам ты как думаешь?
- Mose. ¿ Tú qué crees?
Я психотерапевт! А как ты думаешь?
Soy terapeuta... ¿ qué te parece?
А ты не думаешь о себе как о взрослой?
¿ No te consideras una adulta?
А почему, как думаешь, ты выбрал это утро, чтобы проспать?
Y, en tu opinión ¿ cómo has elegido justo esta mañana para quedarte dormido?
Ничто не сравнится с тем, как ты смотришь парню в глаза и думаешь : "я не знаю твоего имени а ты не знаешь моего... но за следующие 8 минут мы раскачаем туалет этой бензозаправки. до самого фундамента."
No hay ninguna sensación parecida a mirar a los ojos de un sujeto y pensar : "No sé tu nombre, tú no sabes el mío, pero los próximos ochos minutos, vamos a sacar el baño de esta estación de servicio de sus cimientos".
- А ты как думаешь?
¿ Lo crees tú?
А как ты думаешь, есть шанс, что ты приемный ребенок?
¿ Hay alguna posibilidad de que seas adoptada?
А как ты думаешь?
¿ Crees que lo estoy?
А как ты думаешь, я получил эту медаль?
¿ Para qué piensas que he conseguido la medalla?
А как ты думаешь, что я здесь делаю.
¿ Qué crees que estoy haciendo? !
А как ты думаешь, если они полдня ездили за продуктами.
Está ya loco por ella.
А как ты думаешь, Что случится теперь, когда он в этом городе со своей армией жлобов.
que pasará ahora que él está en la ciudad y que él tiene a sus tontos...?
Ты думаешь это смешно? А? Как ты думаешь, сколько времени пройдёт до того пока Генерал не увидит это в новостях?
¿ Cuánto crees que falta para que el General vea esto en el noticiero?
А как, как ты думаешь?
Mama, me estas avergonzando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]