English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Б ] / Было бы супер

Было бы супер traduction Espagnol

57 traduction parallèle
- Можешь взять нас с Мэгги на танцы? Это было бы супер.
Si Alise y tú pudierais llevarnos a Maggie y a mí al baile, sería genial.
Было бы супер.
Eso sería fantástico.
Сесиль, знаешь, что было бы супер сексуально?
- Cecile. - ¿ Qué? ¿ Sabes qué sería supersexy?
Было бы супер.
Si, me gustaria.
Ах да, если сможешь приехать к восьми, было бы супер.
Y si puedes venir aquí a las ocho, sería perfecto.
Было бы супер.
Sería perfecto.
- Да, было бы супер.
- S, sería genial.
Было бы супер.
Me encantara.
Это было бы супер.
- Sería ideal.
Это было бы супер-круто.
¿ Esperas que sí?
Было бы супер.
Eso suena increíble.
- Господи, это было бы супер.
Oh Dios mío, eso sería impresionante.
- Было бы супер.
Eso sería genial.
- Это было бы супер.
- Creo que eso sería genial.
Если у него есть макароны с сыром, было бы супер.
Si tiene macarrones y queso, vamos a estar bien.
Это было бы супер.
Me encantaría.
- Боже, да. Было бы супер.
¡ Oh Dios mío, sería increíble!
Было бы супер - разделить горе с Симоной!
Compartir una tragedia con Simone va a ser fantástico.
Куда угодно, южнее было бы супер.
¡ Cualquier lugar al sur está bien!
Это было бы супер здорово.
Sería un tipo genial de locura.
Куда угодно, южнее было бы супер.
Cualquier lugar al sur de aquí está bien.
Потому что это было бы супер глупо.
Porque sería muy estúpido.
Если бы я ничего не сделал, здесь бы была Елена, и все было бы супер.
Si no hubiera hecho nada, Elena estaría aquí, y todo sería grandioso.
И это было бы супер... если бы я не был в чёрном списке авиакомпаний.
Lo que sería genial... si no estuviera en la lista de excluidos.
И это тоже было бы супер...
Lo que también sería genial...
Мы друг друга не так поняли, но было бы супер, если бы ты ничего не говорила- -
Fue un malentendido... pero sería genial que no le mencionaras nada a...
Было бы супер!
Eso sería grandioso.
Поэтому, если у тебя есть, скажем, 80 баксов, это было бы супер.
Por lo tanto, si usted tiene, al igual que, 80 dólares, eso sería increíble.
- Да, это было бы супер...
- Sí, eso sería genial...
Это было бы просто супер.
Eso sería increíble.
Это было бы просто супер!
¡ Sería genial!
О, Лу, было бы просто супер.
Ay, Lou, me encantaría.
Было бы просто супер!
Sería genial.
- Было бы просто супер, если бы вы все пришли поддержать нас завтра!
¡ Sería grandioso que todos vinieran mañana a apoyarnos!
Да если бы Лиззи была супер-дьяволицей как Ребекка, было бы намного проще. Но она такая офигительно-веселая и хорошая.
Si Lizzi fuera una malvada como Rebecca, sería más fácil pero es muy amable y dulce.
Я имею ввиду, что никогда не слышала о звуковом супер... чём бы то ни было.
Es decir, nunca oí hablar de un súper sónico... lo que sea.
Или они могут быть чудесны! Полеты, телепатия, супер сила... Конечно, было бы лучше усовершенствовать их.
Pero puede ser maravilloso, volar, telepatía súper fuerza, claro que tendrá que ser perfeccionado, investigado desarrollado, pruebas clínicas...
Вобще-то, если бы * Хлои * не взломала супер-компьютер, тебя бы тут не было.
De hecho, si no fuera por Chloe y su sintonización con un súper-ordenador, no estarías aquí ahora mismo.
Было бы просто супер.
- Sería genial.
Если бы я была Тейлор, было бы просто супер.
Si fuera Taylor, estaría encima.
- супер было бы.
¿ Por que esperas eso?
Было бы просто супер играть вместе.
Para que ambos sean grandes y toquen juntos otra vez.
Разве ты не видишь, что, я прямо посередине кое-каких перемен в жизни, прямо сейчас, о которых, я кстати до сих пор не сказала родителям и было бы действительно супер-мега-дико-полезным получить свои вещи, обратно, как-то так?
¿ No puedes ver que estoy en medio... de una movida de cambio vital, movida que tengo que comunicar a mis padres, y sería de una gran, enorme y súper-útil ayuda... si tuviera todas mis mierdas, y así hablarlo?
Было бы супер.
Sí. Claro.
Ну, она не могла вспомнить, что мы уже сделали, так почему бы не дать ей самой представить, что это было что-то супер романтичное?
Bueno, no podía recordar qué habíamos hecho, así que por qué no hacerla pensar. ¿ Fue algo super romántico?
Я хочу крутую работу, большую тачку, большой дом, что бы все было супер-большим.
Sueño con un gran trabajo. Un gran coche. Una gran casa.
Если бы людям было известно как вывести мутировавшую супер-собаку, то и мы бы знали.
Si la gente supiera cómo hacer un súper perro mutante, lo sabríamos.
Это было бы просто супер.
Eso estaría genial.
Это было бы смешно и... супер-пупер классно.
Eso sería ridículo y... súper guay.
Если бы ты мог выбрать одну супер силу, что бы это было?
Si pudieras tener un superpoder, ¿ cuál sería?
Хм, да, просто просто оставайся супер спокойной, пока ты здесь. Это было бы здорово. И когда приедет парикмахер-визажист ты можешь начать маневрировать с раписанием.
Mantén el ambiente tranquilo y cuando llegue la peluquera, puedes manejar las citas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]