English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Все эти книги

Все эти книги traduction Espagnol

89 traduction parallèle
" Он прочёл все эти книги.
" ¡ Ha leído todos los libros de la estantería!
Вы имеете в виду, что он использовал для изучения все эти книги?
¿ Es decir que leía todos estos libros?
А он вместо этого смотрел на меня и слушал, как я читаю. Все эти книги, которые мне совсем не нужны были. Я очень быстро читала, 200 страниц в день.
ÉI me miraba y me escuchaba, mientas yo leía todos estos libros que no me servían para nada 200 páginas al día, leía rapidísimo.
Все эти книги?
¿ Todos esos libros?
Все эти книги, все эти блестящие планы, как вы их придумываете?
Todos sus libros... llenos de brillantes tramas y argumentos... ¿ Cómo es que se le ocurren?
Все эти книги о Бурусах!
Es todo acerca de los Booroos!
А зачем все эти книги?
¿ Para qué son los libros?
Можешь ли ты быстро с нею пройти через все эти книги? - - Да.
¿ Puedes ponerte ahora mismo con los libros con ella?
Ты читаешь все эти книги, не я.
Eres tú quien lee esos libros, no yo.
Все эти книги?
Todos estos.. .. libros?
Все эти книги... мир знаний в вашем распоряжении.
Todos estos libros... Todo este conocimiento a sus pies...
Росс, ты правда читал все эти книги про детей?
Ross, ¿ leíste todos esos libros sobre bebés?
- Что? Зачем все эти книги?
- ¿ Qué haces con todos estos libros?
Все эти книги - её.
- Oh, son suyos?
Так в твоем списке еще и цель прочитать все эти книги?
¿ Y en tu lista figura leer todos estos libros?
Я понимаю, почему этот кабак намного очаровательнее, чем ограничения кафедры английского : вся эта тишина, все эти книги.
Ya sé por qué este local es más atractivo que el departamento de inglés, tan silente y con tantos libros.
Все эти книги...
Todos estos libros...
- Ты читал все эти книги?
¿ Leíste todos estos libros?
Чиеска! Живо верни все эти книги на место!
pon estos libros en su sitio!
Твоя мама свихнулась и стала покупать все эти книги.
Tu mamá se volvió loca, y compró todos los libros y demás.
И для чего нам все эти книги?
Seguir este libro ¿ Para complacer a quién?
Зачем тебе тогда все эти книги об умирании?
¿ Por qué tienes todos esos libros sobre la muerte?
Все эти книги... Да надзирателям проще их выкинуть.
¡ Todos sus libros, los guardias los tirarán!
Ты правда прочитал все эти книги?
¿ Realmente has leído todos estos libros?
Все эти книги заставляют меня не думать ни о чём.
Me hacen dejar de pensar en cualquier cosa.
В смысле, ему всего четыре, и он уже читает все эти книги. И я уверена, что это тебя уже достает, так?
Quiero decir, sólo tiene cuatro años, y ya está leyendo estas palabras y estoy segura de que te resulta aburrido, ¿ verdad?
А Сигэру прочитал все эти книги?
¿ Se ha leído Shigeru todos estos libros?
Сложно себе это предствить, но я прочитал все эти книги.
Puede que no me crean... pero he leído todos estos libros.
- Вы прочли все эти книги?
- ¿ Leyó todos estos libros?
Все эти книги... все это пламя...
Todos esos libros, todo ese fuego, yo...
Купили все эти книги.
Compró todos esos libros.
Все эти книги, никакого секса?
¿ Solo libros, nada de sexo?
Взгляни на все эти книги.
Mira todos estos libros.
А все эти книги...
Y todos estos libros son..
У него нет собственной спальни, но она хранит все эти книги.
No tiene una habitación, pero guarda todos sus libros.
Все эти книги.
Todos estos grimorios.
Как же мне хотелось бы прочитать все эти книги.
Me gustaría leer todos estos libros.
Верно, но всё это, все эти книги, они подержанные, из букинистического.
Bien, pero todos estos que están aquí son todas copias de segunda mano.
Все эти возвышенные книги, с тех пор жившие в моем сознании, всегда поддерживали мою надежду и веру.
Todos aquellos ilustres libros han enriquecido mi mente desde entonces. Y siempre mantuve mi fe.
Все эти предметы, книги и картины - это ты.
Todas estas cosas, libros, cuadros, eres tú.
Я читал ваши книги все эти годы.
He estado leyendo sus libros todos estos años.
- Ты прочитал все эти книги?
¿ Has leido todos estos libros?
Читаешь все эти странные старинные книги.
Todos estos libros raros y antiguos.
Он прочитал все эти книги.
Ese tipo es extraño. Ha cogido cada uno de los libros justo antes de mi.
Да. Только эти двое запрашивали все книги об убийствах Проповедника, а также все периодические газеты, которые об этом писали.
Ambos tenían todos los libros sobre los asesinatos del Predicador, además de todos los periódicos de la época también.
Твои разговоры про Гарвард, Все эти странные книги, что ты мне подсовывала, все эти "ты способен на большее".
Todos tus discursos sobre Harvard, los libros que me hiciste leer
Я про все эти теории, книги.
Todas esas teorías, todos esos libros.
Даже у Хлои нет таких хакерских способностей, как у тебя. И если ты узнал все это из книг, то где же эти книги?
Ni Chloe puede manejar una computadora como tú y si todo lo aprendiste leyendo, ¿ dónde están esos libros?
Все эти книги...
Cuántos libros.
И все эти медицинские книги... Наверное, он пытался залезть наверх, и потянул их на себя.
Y todos esos libros médicos, probablemente intentó subir y cayó.
Ну если вы все согласны, я позвоню этому антиквару, и спрошу, стоят ли эти книги хоть что-то.
Bien, si todos estáis de acuerdo, llamaré a ese anticuario y le pediré un peritaje para saber si esos libros valen algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]