Второй раз за день traduction Espagnol
36 traduction parallèle
Спасаю тебе жизнь второй раз за день.
Te voy a salvar la vida dos veces en un día.
Второй раз за день.
La segunda vez en un día.
Второй раз за день, я возвращаюсь домой, и кто-то ждет меня...
Segunda vez que vuelvo a casa hoy y encuentro a alguien esperándome...
Эта девушка здесь уже второй раз за день.
Es la segunda vez que esta chica estuvo aquí hoy.
Спасла тебе жизнь. Второй раз за день.
la segunda vez hoy.
Я не видел тебя восемь лет, а теперь второй раз за день.
Deséame suerte. No la cagues. Estamos aquí solamente por ti.
Второй раз за день!
Hola.
А вы выдергиваете меня сюда второй раз за день.
Tus chicos me han traído aquí dos veces en un mismo día.
Я в замешательстве во второй раз за день.
Dos en un día, estoy desconcertado.
Лидия, вот так сюрприз видеть вас снова... второй раз за день.
Lydia, Qué sorpresa volver a verte, dos veces en un día.
Второй раз за день?
¿ Dos veces en un día?
Второй раз за день, понимаю.
Dos veces en un día, ya sé.
Второй раз за день, Карев? Боже милосердный...
- Dos veces en un día, ¿ Karev?
Второй раз за день.
Es la segunda vez en el día.
Я появился второй раз за день.
Aparecí dos veces hoy.
За пределами своего участка второй раз за день, Рид?
¿ Fuera de tu parcela dos veces en un día, Reid?
Это имя всплывает второй раз за день.
Bueno, esa es la segunda vez que su nombre surge hoy.
Второй раз за день.
Dos veces en un día.
Второй раз за день нас не ограбят.
No van a robar dos veces en un día.
Должны ли мои адвокаты снова связаться с мэром, второй раз за день?
¿ Deberían mis abogados contactar con el alcalde de nuevo, dos veces en un día?
Вы же не хотите отстать от автобуса второй раз за день
No quisiera que pierdas el autobús dos veces en un día.
Второй раз за день видимся, хочешь посмотреть, где мы, трудолюбивые ковбои, работаем?
Vaya, dos veces en un día... ¿ qué, querías venir a ver - dónde trabajan los vaqueros temerarios?
И тут на тебе! второй раз за день. Хорошо, значит ты и есть Мерфи?
Y ahora, dos veces en un día.
Ай, ты уже второй раз за день уволен, рыжик.
Ay, esta es la segunda vez que te despidieron hoy en día, de color rojo.
Приходится вас благодарить уже второй раз за день. Не за что.
Es la segunda vez que tengo que darle hoy las gracias.
Второй раз за один день Дарас - героиня отечества.
De nuevo, Daras se convierte en la heroína de la patria.
Видите ли, невеста желала самого лучшего в день ее свадьбы потому что она выходила замуж за лучшего человека в мире... второй раз.
Como pueden ver, la novia busca lo mejor para el día de su boda. Porque está a punto de casarse con el mejor hombre del mundo por segunda vez.
Я слышу это же второй раз за сегодняшний день.
Es la segunda vez que oigo eso, el día de hoy.
Это уже второй раз за один день.
El segundo de hoy.
С вами флиртуют уже второй раз за сегодняшний день.
Es la segunda vez que te tiran la caña hoy.
Ушиблен током второй раз за один день.
Me electrocuté dos veces en un día.
- И это - второй раз, когда Щ.И.Т обвели вокруг пальца за сегодняшний день.
- Pues, marca eso como la segunda vez que SHIELD fue engañado hoy.
Второй раз за этот день.
Hoy es la segunda vez.
второй раз 69
за деньги 117
за день 31
за день до того 51
за деньгами 17
второй шанс 75
второй этаж 174
второй 778
второй курс 20
второй уровень 17
за деньги 117
за день 31
за день до того 51
за деньгами 17
второй шанс 75
второй этаж 174
второй 778
второй курс 20
второй уровень 17
второе 663
второй мужчина 26
второе место 64
второй вопрос 50
второе имя 19
второй раунд 70
второй кира 18
второй вариант 41
второй ряд 23
второй пилот 32
второй мужчина 26
второе место 64
второй вопрос 50
второе имя 19
второй раунд 70
второй кира 18
второй вариант 41
второй ряд 23
второй пилот 32