English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Д ] / Двигаемся дальше

Двигаемся дальше traduction Espagnol

198 traduction parallèle
Двигаемся дальше!
¡ Estamos avanzando!
- Хорошо, двигаемся дальше.
- Bueno, nosotros seguimos.
Двигаемся дальше.
Vamos. Muévanse.
- Ну, ладно, двигаемся дальше...
- Bien, continuamos...
Двигаемся дальше.
Nos vamos.
Двигаемся дальше.
Adelante.
Двигаемся дальше. Файнман против Страховой компании. Билли?
Fineman contra la aseguradora Lombard. ¿ Billy?
Бах, двигаемся дальше.
Y pum, a lo que sigue.
Двигаемся дальше.
A lo que sigue.
Мы двигаемся дальше, и я съезжаю на шоссе, ищу немного веселухи.
¡ Y allá voy a la autopista! ¡ Buscando un poco de diversión!
Двигаемся дальше.
En marcha.
Двигаемся дальше
vamonos.
Ладно. Двигаемся дальше.
Bien, sigan.
Двигаемся дальше куда именно?
- ¿ Seguir adónde, exactamente?
Сделано. - Двигаемся дальше.
- Muy bien, vamos, continúa.
Двигаемся дальше!
¡ Subiendo!
Двигаемся дальше!
Subiendo.
Так, двигаемся дальше. Лейтенант, вы говорили у вас есть еще четверо подозреваемых, у которых мог быть мотив.
Ok, sigamos, Teniente, Usted dijo que había 4 otros sospechosos que podrían tener un motivo.
- Двигаемся дальше...
- Eh, continuemos con...
Хорошо, двигаемся дальше.
OK. Um... Sigamos adelante.
Нужно чтобы он почувствовал, что мы всё бросили и двигаемся дальше.
Tiene que sentir que seguimos adelante, que desistimos.
Двигаемся дальше.
- Ya cubrimos el desayuno.
Ладно, ладно, мы двигаемся дальше!
¡ Bien, bien, nos movemos!
Семья Скофилда / Бэрроуза оказала значительную поддержку Компании, но раз его собачка всё усложняет, мы двигаемся дальше.
La familia Scofield / Burrows sería un activo formidable para La Compañía, pero ya que su perrito faldero insiste en complicar el asunto, seguimos adelante.
Двигаемся дальше, друзья. Медленно, но верно.
Ya casi llegamos, chicos.
Ладно. Двигаемся дальше.
Bien, sigamos...
Верно. Двигаемся дальше.
Correcto, siguiente tema.
А сейчас, двигаемся дальше.
Ahora, debemos avanzar.
- Двигаемся дальше.
- Sigamos avanzando.
Мы разрезаем людей. Мы двигаемся дальше.
Cortamos gente y seguimos adelante.
Пациенты умирают у нас на глазах. Мы двигаемся дальше.
Pacientes mueren ante nuestros ojos y seguimos adelante.
Что ж, я думал, что мы двигаемся дальше.
Bueno, creía que estábamos avanzando.
Извините за это. Двигаемся дальше.
Lo siento por esto.
Мы живем, мы учимся, мы двигаемся дальше.
Vivimos, aprendemos, seguimos adelante.
Двигаемся дальше...
Continuemos.
Двигаемся дальше, ЗБЗ.
Continuemos, ZBZ.
И Кэтрин говорит : "Мы не будем участвовать в этой постыдной акции. Двигаемся дальше".
Y Katherine dijo : " por eso no deberíamos hacer ese ejercicio tan vergonzoso.
Двигаемся дальше.
Pero ya sabes, hay que continuar.
моя жена только обустроилась, сына как раз приняли в школу, а теперь мы двигаемся дальше.
Mi mujer apenas se ha aclimatado, mi hijo acaba de ser aceptado en la escuela y ahora nos mudamos.
Мы совершаем ошибки, мы все портим, но потом мы прощаем и двигаемся дальше.
Cometemos errores, metemos la pata, pero luego perdonamos y pasamos a lo que sigue.
Двигаемся дальше.
Seguimos adelante.
- Мы вредим нашей дружбе, потому-потому что не двигаемся дальше.
Estamos destrozando nuestra amistad al no acostarnos. Creo que deberíamos intentarlo y ver lo que pasa.
двигаемся дальше к Солнцу, планеты становятся всё больше.
Más adelante en dirección al Sol los planetas son todavía más grandes.
- Хорошо, двигаемся дальше.
- Está bien, pasemos página.
Ладно, двигаемся дальше.
Vale, cambiando de tema
Мы двигаемся немного дальше в Сектор 5, и затем мы вернемся к Сектору 3-4.
Nos movemos un poco más lejos en el Sector 5, y luego volvemos al Sector 3-4.
Мы двигаемся дальше.
Vamos a seguir.
Мы двигаемся дальше.
Vamos a terminar con esto.
Двигаемся дальше.
Siguiente tema.
- Но, мы двигаемся дальше.
Bueno, seguiremos adelante.
Двигаемся дальше.
Continuemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]