Должны traduction Espagnol
93,809 traduction parallèle
Вы должны вести переговоры.
Deberían estar negociando.
Детишки должны бегать возле тебя.
Tus hijos te deben pasar por encima.
Но мы должны перенести его.
Pero deberíamos moverlo.
И просто потому что ее мозг думает не так, как у других здесь, Не значит, что мы должны пичкать ее таблетками.
Solo porque su cerebro no piense igual que el de los demás, no significa que deba tomar pastillas.
Мы вроде как должны были быть хорошими.
Se supone que somos las buenas.
Они настаивают, что должны получать 10 $ в день.
Insisten en un salario justo de $ 10 al día.
Люди, которые убивают людей, не должны быть на свободе.
Los asesinos no deberían andar sueltos.
Мы должны опасаться гоблинов.
Cuidado con los duendes.
Мы должны быть в топе.
Debemos seguir alertas.
Мы должны сказать Джефферсон.
Tenemos que decirle a Jefferson.
Тогда мы должны.
Debemos hacerlo nosotros.
Мы должны знать, кого впускать, когда придет радиация.
Necesitamos saber quién va a estar dentro de estas puertas cuando la radiación llegue.
Это четверть того, что у нас есть. Мы должны протянуть пять лет посреди зараженной планеты на том, что имеем сейчас.
Eso es un cuarto de nuestro suministro, Abby, un suministro que tiene que durarnos cinco años en un planeta irradiado.
Я не против, чтобы молодёжь пела в хоре, но мы должны придерживаться правил.
Estoy totalmente a favor de que los jóvenes se unan al coro, pero nosotros tenemos que mantener nuestros estándares.
Отец, мы должны наведаться к леди Урсуле и притвориться, что интересуемся её благотворительностью.
Padre, deberíamos hacerle una visita a Lady Ursula y fingir tener interés en su caridad, o algo por el estilo.
Вас не должны были посадить.
No deberían haberla enviado a prisión.
Да, и мы не должны держать слух о том, что статьи за день до выборов.
No hace falta oír sobre ese artículo el día antes de las elecciones.
Вы должны вытащить его из этого вопроса.
- Tienes que parar esta pregunta.
Именно поэтому, ради Крейга, мы должны получить их обратно на телефон.
Por el bien de Craig, hay que volver a ponerlos al teléfono.
- Вы должны сохранить свой голос.
- Cuídate la voz.
Вы должны знать, как закончить, Клэр.
Tienes que saber cómo terminar.
Мы должны защищать опросы.
Hay que proteger las elecciones.
- Вы не должны.
- No es necesario.
Я с нетерпением жду, чтобы услышать, что вы должны были сказать о Дуг Стампером.
Estaba impaciente por oír lo que tenías que decir sobre Doug.
- Должны ли мы вместе?
- ¿ Estamos juntos?
Лагранжианы должны быть составлены, исходя из увиденных нами преобразований.
El lagrangiano debe ser construido de tal manera que respete las transformaciones que hemos visto.
Вы должны быть с семьёй.
Deberías ir con tu familia, ven.
Вы должны очень гордиться, фрау Габер.
Debe estar muy orgullosa, señora Haber.
Что скажете тем, кто считает, что евреи должны влиться в общество США?
¿ Y qué opina de los que creen que los judíos deben incorporarse a la sociedad americana?
Так мы не должны заставить их передумать?
¿ Y no debemos intentar cambiar su pensamiento?
Мы не должны отказываться от своей сущности, чтобы нас считали равными.
No debemos ceder ninguna parte de nosotros para poder ser tratados como iguales.
Скажите, доктор Ленард, почему мы не должны присуждать Эйнштейну премию в этом году?
Dígame doctor Lenard. ¿ Por qué debemos negarle a Einstein el Nobel este año?
Почему мы должны вливаться?
¿ Por qué debemos ser solamente asimilados?
Сионизм, коммунизм - не эти движения должны вас беспокоить, мистер Гейст.
¿ Sionismo? ¿ Comunismo? Esas no son las amenazas que deberían preocuparle, señor Geist.
Клиентки считают, мы веселые и должны быть на ТВ
Los clientes dicen que deberíamos estar en T.V.
Ты сказала, о нас не должны узнать
Bueno, no querías que se sepa.
Мы должны не просто сообщить фюреру.
Debemos hacer más que informar al Führer.
Мы должны сообщить народу.
Debemos informar al pueblo.
Поэтому мы должны бороться, Эльза.
Por eso debemos luchar, Elsa.
Американские капиталисты вроде вас должны отказаться вести с ними дела.
Los capitalistas estadounidenses como ustedes deben rechazar hacer negocios con ellos, Sr. Mills.
Тогда вы должны убедить конгресс.
Entonces debe persuadir al Congreso.
В том, что учёные США должны создать бомбу раньше немцев.
Que los científicos estadounidenses deben construir una bomba antes de que lo hagan los alemanes.
Она напомнила бы о моих словах - мы должны бороться с Гитлером всеми способами.
Supongo que me habría recordado que una vez le dije que debíamos luchar contra Hitler como pudiéramos.
Потому что все мы себя оправдываем, и должны быть совестными, чтобы оправдывать других.
Porque todos inventamos excusas para nosotros y deberíamos ser lo bastante buenos para inventarlas por los demás.
А пока все сознательные граждане не должны прислушиваться к его провокационным выпадам.
Mientras tanto, todos los buenos ciudadanos harían bien en hacer oídos sordos a sus discursos subversivos.
И должны быть сильными. - Да.
Tenemos que ser fuertes.
- Лично я считаю, вы должны познакомиться.
Personalmente, creo que necesita conocerte.
Примерно три девушки должны мне за аборты.
Tres chicas me deben un aborto.
Так что, наверное, мы должны туда поехать.
- Supongo que iremos a Washington.
И мы должны разыграть всё разумно.
Debemos ser inteligentes.
Мы должны что-то сделать.
Tiene que haber algo que podamos hacer.
должны были 46
должны знать 31
должны быть 74
должны ли мы 29
должным образом 16
должны держаться вместе 24
должны быть какие 35
должно быть 13762
должно пройти время 22
должна 381
должны знать 31
должны быть 74
должны ли мы 29
должным образом 16
должны держаться вместе 24
должны быть какие 35
должно быть 13762
должно пройти время 22
должна 381
должность 38
должно быть так 49
должно 148
должно быть какое 65
должно быть весело 48
должно быть тяжело 20
должна сказать 573
должно быть здесь 29
должно быть больно 26
должно было быть 26
должно быть так 49
должно 148
должно быть какое 65
должно быть весело 48
должно быть тяжело 20
должна сказать 573
должно быть здесь 29
должно быть больно 26
должно было быть 26