Его мама traduction Espagnol
1,727 traduction parallèle
Я скажу, что его мама очень его любила.
Le diré que su madre lo quiso muchísimo.
Всякий раз, когда Маршал вёл себя гипер-активно, его мама обычно решала, что он "болен"
Cada vez que Marshall se ponía demasiado hiperactivo, su madre decidía de golpe que estaba "enfermo"
Я же не знал, что я веду его прямо на первый ряд представления, в котором его мама совершает оральное прелюбодеяние.
No sabía que veríamos en primera fila a su madre cometer adulterio oral.
Где его мама?
¿ Dónde está su madre?
Как и его мама.
Al igual que su mamá.
Его мама подарила ему эти часы когда он окончил школу
Su madre le regaló ese reloj al graduarse en el Instituto.
То что его мама - падла из Джерси не означает, что он из Джерси.
Solo porque su mamá es una estupida de Jersey, no significa que él lo es.
Мне его мама купила, и я переживал, что это несколько банально, но раз уж старшим ребятам нравится, он явно весьма хорош.
Mi mamá me lo compró, y estaba preocupado por él. puede ser un poco banal, pero a si vosotros os gusta, entonces debe ser muy guay.
- Но потом вышла его мама.
- Pero entonces salió su mamá.
Жили-были маленький мальчик и его мама.
Había una vez un niño pequeño y una madre.
Его мама - профессор.
Su madre es profesora.
Его мама была вынуждена уехать работать в Атлантик Сити
Su, madre tuvo que mudarse a Atlantic City por trabajo.
Говард и его мама в больнице.
Howard y su madre están en el hospital.
Его мама умерла, а отец пил ну и потом он тоже стал пить, но сейчас в ним все в порядке.
Su madre murió, y su padre solía beber, Y entonces el bebía también. Pero está bien ahora.
Почему мама не может просто простить его и вернуться домой?
¿ Por qué mamá no puede simplemente olvidarlo y volver a casa?
Не нужно было так. Мой отец преподавал литературу в Колумбии, а моя мама была его студенткой.
Pero no tiene la mitad encofrado sobre la fachada.
- Возможно мама впустила его.
- Tal vez mamá lo dejó entrar.
Тренер выгнал его из команды, и мама придумала эту историю, чтобы он почувствовал себя лучше.
El entrenador lo echó del equipo, y Mamá le contó esa historia para que se sintiera mejor.
Мама подписала конверт, но так и не отправила его.
Mamá puso la dirección de este y nunca lo envió.
У него умерла мама. Оставь его в покое, Хавьер Ольгадо.
- Que se le ha muerto la mamá, así que, le dejas en paz, Javier Holgado.
Я сказала ему, что если он будет молиться, возможно, мама услышит его.
- Yo le he dicho que si reza, seguro que su mamá le escucha.
Мой отец был преподавателем литературы в Колумбии, а мама была его студенткой.
Mi padre era el responsable de Estudios Clásicos en Columbia y mi madre era su alumna.
Твоя мама хотела отдать его тебе. Спи крепко с ним.
Tu madre quería que tuvieras ésto.
Зак, похоже, что твоя мама поняла, как опасен Джереми, и ей нужно было увести его из дома.
Zack, parece que tu mamá se dio cuenta de lo peligroso que Jeremy era y tenía que sacarlo de la casa.
Что мама сводит его с ума намеренно?
¿ Que mamá enfada a papá a propósito?
Я его отвлеку. Мама! Мама!
Le voy a arrastrar. ¡ Mamá!
Мама его нашла и обвинила меня.
Mi madre lo encontró y me echó la culpa.
Мой 15-летний пациент... Джастин.... набрал 136 кг за три года, а мама и папа были слишком заняты для того, чтобы привести его ко мне.
Justin, mi paciente de 15 años, ha ganado 120 kilos en tres años.
Он не хотел, чтобы его мама победила.
Eso es por lo que vinimos aquí.
Я никогда не любила имя, которое мама выбрала для меня, а сейчас мне его не хватает.
Nunca me gustó el que mi madre escogió para mí pero ahora lo echo de menos.
Мама рассказала о том, как сильно любит моего отца за его силу и доброе сердце.
Mi mamá habló de lo mucho que amaba a papá por su fortaleza y buen corazón.
Так вот, таким образом я смогу узнать его немного лучше, и смогу увидеть всю ту классную работу, что мама провела в заднем дворе.
Así puedo conocerlo mejor y de paso veo todo el trabajo que mamá estuvo haciendo en el jardín.
Она схватила его, как кусок грязи и закинула к себе, в замок. Мама осталась на холоде одна.
Cuando descubrieron que ella era buena enrollando cigarrillos con las manos, la llamaron Manolina.
Ваша мама рядом с ним, держит его за руку.
Su mamá está sentada junto a él sosteniendo su mano.
Моя мама сшила мне его на Рождество.
Mi madre me lo hizo para Navidad.
И вот однажды, мой папа повёз его в приют для животных В то время, когда моя мама и сестра собирали вещи дома.
Así que un día mi papá lo llevó a un refugio, mientras mi mamá y mi hermana empacaban todo.
Мама мне купила его вчера.
Mamá me la dio ayer.
Парень, с которым я встречалась в 17 лет, моя мама пригласила его на ужин.
Mi novio de cuando tenía diecisiete años, al que mi madre invitó a cenar.
Она немного нервничала из-за того, что твоя мама будет здесь, так что она в первый раз попробовала алпразолам ( противотревожные таблетки - прим. перев. ), запив его стопкой текилы.
Estaba un poco nerviosa por que tu madre estuviera aquí, así que probó su primer Xanax, y lo pasó con un trago de tequila.
Да. Его отец умер, и моя мама умерла.
Sí, su padre está muerto, y mi madre también lo está.
К несчастью, я его обналичил, и деньги были в моих штанах, когда мама постирала их.
Desafortunadamente, lo cobré. y el dinero estaba en mis pantalones cuando mamá los lavó.
И говоря о безумных матерях... мама Леонарда никогда не одобрит его взросление.
Quieres hablar de madres locas la madre de Leonard no lo apoyaba en nada de pequeño.
Мама прятала его в Паласе, пока тебя не было в городе.
Mamá estaba escondiéndolo en el Palace mientras te ibas.
Мама говорила, мы его прямые потомки.
Mi madre solía decir que somos descendientes directos.
Сейчас, мама, ты должна его крепко держать.
Ahora mamá, vas a tener que inyectarle esto.
У него есть мама, которая любит его.
El tiene una madre que lo ama.
Смешное то, что это моя мама мне его прислала.
La cosa graciosa es que mi mamá fue la que me envió el vídeo.
Мама, я не хотел выдавать его, меня пытали
Mamá, yo no quería entregarlo. Fui torturado.
Мама дала Бойду Краудеру полную свободу действия в любом бизнесе по его желанию
Mamá le dio a Boyd Crowder rienda suelta para hacer el negocio que quiera.
Мама, мороженщик снаружи хочет узнать, где ему поставить его машину.
Mama, el hombre de los helados está afuera y quiere saber dónde estacionar su auto.
Да, но, Мама, если Вы наказываете его, Rodrick's gonna Знать, что l сказывался на нем.
Sí, pero, mamá, si lo castigas a él, Rodrick sabrá que yo te lo dije.
мама 29003
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама говорила 132
мама здесь 77
мама приехала 18
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама говорила 132
мама здесь 77
мама приехала 18
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама была права 39
мама ушла 20
мама сказала мне 33
мама тоже 19
мама умерла 120
мама с тобой 29
мамасита 26
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама была права 39
мама ушла 20
мама сказала мне 33
мама тоже 19
мама умерла 120
мама с тобой 29
мамасита 26
мама мия 19
мама знает 60
мама пришла 17
мама в порядке 33
мама считает 19
мамаша 128
мама хотела 28
мама звонила 23
мама думает 30
мама хочет 41
мама знает 60
мама пришла 17
мама в порядке 33
мама считает 19
мамаша 128
мама хотела 28
мама звонила 23
мама думает 30
мама хочет 41