Ему не нравилось traduction Espagnol
92 traduction parallèle
Граф Иоган никогда не покупал то, что ему не нравилось.
El conde Johann nunca compra nada que no le guste.
Я думаю, ему не нравилось лежать взаперти в этом старом журнале.
Creo que no le gustaba estar encerrado en esa revista vieja.
- А что ему не нравилось?
¿ Y por qué no le gustaba?
Парень, с которым я встречалась, бросил меня, потому что ему было так стыдно быть бедным, ему не нравилось, что я за всё плачу и...
El tipo con el que salía me dejó porque le avergüenza ser pobre. Odiaba que yo pagara todo.
Ему не нравилось, даже когда я одалживал его газонокосилку.
Digo, ni siquiera le agradaba cuando tomaba prestada la podadora.
Ладно, Си Джей, мы все знаем, он никогда не встречал повышения налогов, которое ему не нравилось.
Le va lo de aumentar impuestos.
Просто ему не нравилось, что ты на его территории.
No quería que le quitaras terreno.
Но так получилось, что ему не нравилось смотреть на заключённых.
La cosa era que a él no le gustaba ver a los presos.
А может ему не нравилось как Жарнов смотрел на него.
Quizás no le gustó como lo miraba Zarnow.
- Да, Проспер Шико расстроится. Ему не нравилось, что она тратит деньги на ленточки,..
No siempre le gustaba la manera en que ella gastaba su dinero, pero quería a la señora.
Ему не нравилось, что я провожу много времени с Марком.
No le gustaba que pasara tiempo con Mark.
Что конкретно ему не нравилось?
¿ Qué no le agradaba en particular?
Но когда я встретила мужа, ему не нравилось, когда я уезжаю на гастроли и оставляю его одного.
Pero conocí a mi marido y no le gustó que saliera de gira y lo dejara solo.
Потому что ему не нравилось, кто я.
porque a él no le gustaba quién era.
Ему не нравилось то, за что боролся мистер Грегори.
No le gustaba lo que defendía el señor Gregory.
Ему не нравилось, что мы знали, что она злится и срывается на нас.
No le gustaba que supiéramos que ella sufría y se nos notaba.
Ему не нравилось... внимание, которое мне оказывал наш друг Самурай.
No le gustaba... toda la atención que estaba recibiendo de nuestro amigo Samurai.
Ему не нравилось то, что Дрисколл "вытворял" с профсоюзом.
Estaba disgustado con lo que creía que Driscoll estaba haciendo al sindicato.
Ему это не нравилось, я знаю. Он приходил сюда, ему было так плохо, он так жалел вас.
Detestaba hacerlo ; lo sé porque venía aquí lleno de remordimientos y pena por usted.
А тому это не нравилось, поэтому он вырвал ему язык.
Y a él no le gusto, así que le corto la lengua.
Но ему это не нравилось.
Y él no quería.
Не знаю. Я все равно не понимаю, почему ему нравилось, когда жена ему изменяла?
No entiendo cómo puede gustarle que ella lo traicione.
Мать называла его везунчиком... но ему это не нравилось.
Su mamá decía que él era un sobreviviente. Pero eso no le sonaba bien a Eddie.
Они говорили ему об этом и это приводило его в ярость, это ему совсем не нравилось.
Selo decían. Y Miles se enfadaba. No le gustaba.
Ему все равно тут не нравилось.
De todas formas, no quería estar aquí.
Ему ещё нравилось менять в ней слова.
"Come", de Rita, Es la canción que más le gustaba
Ему там не нравилось.
Se sentía maltratado allí.
Ну, мне это дело не нравилось, но мне не хватало духа высказать ему всё напрямик.
Nunca me gustó su manera de actuar así que nunca me importó si era heterosexual o no.
Ему это так нравилось - он никак не может остановиться.
Amaba su trabajo demasiado para jubilarse.
Ему нравилось то, что они оба были не в восторге от Clash.
Le gustaba que a ninguno de los dos le hiciera gracia The Clash.
- И ему это не нравилось.
- Y no le gustó. - ¿ Escaleras?
Это реально вредно. Он не знал, и давил на пол, получал своё давление. Подкладывал например книгу, ему нравилось давление.
Te puede arruinar la polla, pero él no sabía entonces él empujaba su polla contra la palma de su mano, y a veces ponía un libro en la otra-detrás de su mano, cómo, le gustaba la presión.
Ему это не очень нравилось, и он бил тех кто его так называл.
Eso no le gustaba demasiado, así que les dio un escarmiento a algunos de esos niños.
Даже не ради денег. Ему нравилось, что он может сказать : "я могу достать это, я могу это для тебя сделать"
Creo que ni siquiera era por el dinero, sino para poder decirle a la gente :
Я никогда по настоящему не поддерживала его в том, что ему нравилось делать
Nunca lo apoyé en lo que en realidad le gustaba hacer...
То-то ему обниматься не нравилось...
No me sorprende porque no quiso abrazarme.
Ему очень не нравилось, что вы с Тэмзин друзья, так?
Odiaba que Tanzim y tú fueran amigos. ¿ No?
Джастин был он был сильно в нее влюблен. Она не хотела с ним связываться, и ему это не нравилось.
Justin estaba, estaba muy enamorado de ella, ella no le hizo caso, y a él no le gustó.
Ему нравилось их принимать, чтобы не засыпать при подготовке к экзаменам.
Le gustaba usar su droga para mantenerse despierto mientras preparaba los exámenes.
Ему тоже не нравилось, когда я приходил навестить семью.
No le gustaba que viniera de visita.
Она специально мелькала у него перед глазами, и ему это совсем не нравилось.
Parecía estar decidida en agobiarlo. Y a él le molestaba.
Так как у него не было семьи, ему нравилось смотреть на мою маму.
Como no tenía familia, le gustaba vera mi mamá.
Мне это не нравилось, и я ему это говорила.
No me gustaba, y se lo dije.
Ей не нравилось ему лгать.
Ella se sentía mal por mentirle.
Ему не очень то там и нравилось.
No le agradó mucho vivir ahí.
То, что он никогда не слышал, то, что ему может понравится, потому что хотел, чтобы нам нравилось одно и то же.
Música que nunca ha escuchado, y que pienso que le puede gustar porque quiero que a él le gusten las mismas cosas que a mí.
Ему ужасно не нравилось, что он не мог играть с более старшими детьми.
Odiaba no poder jugar, con los chicos mayores.
Что касается Банни, по-моему, ему просто не нравилось, что холодно, снег идет и вообще.
En el caso de Bunny creo que él simplemente no quería andar por el frío y la nieve.
Ему это не нравилось.
Y eso era lo que a él no le gustaba.
Он всем отказывал, ему ничего не нравилось.
Le dijo que no a todo, le parecía una mierda.
Ему тоже не нравилось.
A él tampoco le gustaba.
ему нехорошо 18
ему не нравится 66
ему не понравилось 45
ему нельзя 22
ему нельзя доверять 95
ему нельзя верить 23
ему нечего терять 18
ему не повезло 18
ему нездоровится 28
ему не понравится 21
ему не нравится 66
ему не понравилось 45
ему нельзя 22
ему нельзя доверять 95
ему нельзя верить 23
ему нечего терять 18
ему не повезло 18
ему нездоровится 28
ему не понравится 21
ему недолго осталось 18
нравилось 37
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему нужно время 64
нравилось 37
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужна помощь 167
ему нужен кто 45
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему нужно время 64