Ему нужна моя помощь traduction Espagnol
75 traduction parallèle
- Там больной, ему нужна моя помощь. - Это приходской священник.
Es imposible que en un edificio tan grande no haya un sólo hombre.
Он сказал, что ему нужна моя помощь.
Dijo que necesitaba mi ayuda.
Ему нужна моя помощь, и он её получит.
No es un llorón. Necesita mi ayuda y se la daré.
Один только женился, ему нужна моя помощь.
Uno se casó y debo ayudarlo.
Понимаешь... потерялся мой близкий друг,..... и ему нужна моя помощь.
Es que... se ha perdido un buen amigo mío, y necesita mi ayuda.
Джошуа снаружи и ему нужна моя помощь.
- Si. Joshua necesita mi ayuda ¿ Y las otras direcciones?
- Если ему нужна моя помощь, любая, пусть обращается.
Si hay algo que pueda hacer por él, que no dude en llamarme.
Он не может о себе позаботиться, ему нужна моя помощь!
¡ No sabe cómo cuidar de sí mismo y necesita mi ayuda!
Кларк звонил, сказал, что ему нужна моя помощь.
Clark llamó, dijo que necesitaba mi ayuda.
- Он сказал, что ему нужна моя помощь.
- Dijo que necesitaba mi ayuda.
- Ему нужна моя помощь.
Él necesita mi ayuda.
И... ему нужна моя помощь.
Y... Necesita de mi ayuda.
Однажды Артур будет великим королём, но ему нужна моя помощь, а если когда-нибудь кто-нибудь узнает о моей силе, мне придётся навсегда покинуть Камелот.
Un día Arturo será un gran rey, pero necesita mi ayuda y si alguien se entera de mis habilidades tendré que marcharme de Camelot para siempre.
Сказал, ему нужна моя помощь кое в чем.
Dijo que necesitaba mi ayuda con algo.
И тогда он сказал, что.. Ему нужна моя помощь.
Y entonces él dijo que... necesitaba mi ayuda.
Теперь, когда ему нужна моя помощь, вы мне говорите, что мы ничего не можем сделать?
Ahora me estás diciendo cuando necesita mi ayuda, no hay nada que podemos hacer?
Наверняка, ему нужна моя помощь
Debe haber venido por mi ayuda.
Да, ему... ему нужна моя помощь.
Sí, necesita... necesita mi ayuda.
Прошу, ему нужна моя помощь!
Por favor, necesita mi ayuda.
Он влез в кое-какие скверные... дела, и я думаю, что ему нужна моя помощь, чтобы выбраться, а на меня сейчас столько всего свалилось, и я знаю, что ты всегда говорила помогать людям...
Se ha metido en un lío realmente malo... y creo que necesita mi ayuda para arreglarlo, pero he estado bajo mucha presión, y ya sé que tú siempre me has dicho que estuviese ahí para los demás...
Ему нужна моя помощь.
Necesita mi ayuda.
Ему нужна моя помощь, а мне твоя.
Él necesita mi ayuda y yo la vuestra.
Бен в полнейшей депрессии и ему нужна моя помощь.
Ben está terriblemente deprimido y necesita mi ayuda.
Ему нужна моя помощь.
- Necesita mi ayuda.
Он сказал, ему нужна моя помощь.
Dijo que necesitaba mi ayuda.
Он говорит, что ему нужна моя помощь.
Él dice que quiere mi ayuda.
К тому-же, он мой брат и ему нужна моя помощь.
Además, él es mi hermano y necesita que vele por él.
В любом случае, ему нужна моя помощь.
- Sí. De cualquier manera, necesita mi ayuda.
Ему нужна моя помощь. – Ясно.
Me necesita.
Было ясно, что у него тяжело на сердце, и ему нужна моя помощь, чтобы освободиться.
Era evidente que tenía un gran peso en su corazón, y que necesitaba mi ayuda para liberarlo.
Возможно, ему нужна моя помощь.
Puede que necesite mi ayuda ahí dentro.
Ему нужна моя помощь?
¿ Porque ahora necesita mi ayuda?
Он обратился и ему нужна моя помощь.
Lo convirtieron, y necesita mi ayuda.
Ему моя помощь не нужна.
Oh, no necesita mi ayuda.
Однако, когда я увидел его, я понял, что ему действительно нужна моя помощь.
Pero... cuando lo vi... supe que necesitaba mi ayuda.
Но ему не нужна моя помощь.
No quiere mi ayuda.
Нет, ему моя помощь уже не нужна.
Bueno, no por él.
Я спасал друга. Он не семи пядей во лбу. Но ему так нужна моя помощь.
Intentaba salvar a un amigo... que no es muy listo y necesitaba mi ayuda.
Ему нужна была моя помощь.
Él necesitaba mi ayuda.
Ему нужна была моя помощь.
Necesitaba mi ayuda.
Так что, знаешь, если ему не нужна моя помощь, тогда... ладно.
bueno, tu sabes, si el no quiere mi ayuda, entonces esta bien
- Ему не нужна моя помощь.
- No quiere mi ayuda.
Наоборот, ему нужна была моя помощь.
Quería que lo ayudara.
- Ему была нужна моя помощь.
Me necesitaba.
О, конечно, ему сейчас нужна моя помощь.
Claro, ahora necesita mi ayuda.
он знал, что существуют доказательства, которые помогут выиграть наше дело, но ему была нужна моя помощь.
Sabía dónde estaban las pruebas que podían hacer ganar nuestro caso, pero necesitaba mi ayuda.
Ему даже не была нужна моя помощь.
- En realidad, no necesitaba mi ayuda.
Ему нужна моя помощь.
Quiere mi ayuda.
Этому парню не нужна моя помощь. Ему нужно вернуться в реабилитационный центр.
El hombre no necesita mi ayuda. él tiene que comprobar de nuevo a rehabilitación.
Но ему нужна была моя помощь, и я бросил слабый мяч - "тефтельку".
Pero necesitaba mi ayuda, así que le lancé una facilita.
Ему нужна была моя помощь, и я согласился.
Me pidió ayuda y le dije que se la daría.
ему нужна помощь 167
ему нужна твоя помощь 31
ему нужна наша помощь 37
ему нужна была помощь 20
ему нужна медицинская помощь 21
ему нужна операция 25
нужна моя помощь 33
моя помощь 48
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужна твоя помощь 31
ему нужна наша помощь 37
ему нужна была помощь 20
ему нужна медицинская помощь 21
ему нужна операция 25
нужна моя помощь 33
моя помощь 48
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужен кто 45
ему нехорошо 18
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему нужно время 64
ему не понравилось 45
ему нужно отдохнуть 27
ему нельзя 22
ему нехорошо 18
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему нужно время 64
ему не понравилось 45
ему нужно отдохнуть 27
ему нельзя 22