English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ З ] / Зачем ты сказал

Зачем ты сказал traduction Espagnol

251 traduction parallèle
Зачем ты сказал мне такое о Гломо?
¿ Por qué dijiste eso de Glomand?
Зачем ты сказал?
¿ Por qué?
Зачем ты сказал эту гадость?
Lo que has dicho ha sido desagradable.
Зачем ты сказал "кажется"? Чтобы я спокойнее реагировала?
¿ Me lo dices poco a poco para que lo asuma mejor?
Зачем ты это делал, зачем ты это снимал, и потом зачем ты сказал мне, где лежат видео?
¿ Por qué lo harías? ¿ Por qué te grabarías y luego me dirías dónde estaban los videos?
Зачем ты сказал Майки о геноциде?
Lo que le has dicho a Mikey del Holocausto.
Зачем ты сказал этому парню, что Крамер не пригласил его на вечеринку?
¿ Por qué le dijiste a ese loco que Kramer no lo había invitado?
Я не могу в это поверить. Зачем ты сказал, что я передаю ему привет?
No puedo creerlo, ¿ por qué le dijiste eso?
Зачем ты сказал?
- Casi lo tenía. - Cien dólares.
Хотел бы я только знать, зачем ты сказал официанту, что она тебе так нравится.
Desearía saber por qué le dijiste al camarero que te gustaba mucho.
Билл, зачем ты сказал им, что у нас есть операционная система?
Bill, ¿ por qué les dijiste que teníamos un sistema operativo?
- Зачем ты сказал ей, что ты певец?
¿ Por qué le dijiste que cantabas?
зачем ты сказал этой женщине, что я твой сын?
¿ Porque le dijiste a esa señora que yo era tu hijo?
- Не делай этого. - Зачем ты сказал мне, что это она?
No lo hagas.
Джоуи, зачем ты сказал Чендлеру, что Моника хочет увеличить грудь?
Joey, ¿ por qué le dijiste a Chandler que Monica se aumentaría el busto?
Зачем? Почему ты не остался и не сказал правду?
- ¿ Por qué no se quedó y dijo la verdad?
Зачем ты мне все это сказал?
¿ Por qué me has contado tanto?
- Зачем ты так сказал, Боксёр?
- Por qué has dicho eso, Sparrow?
Зачем ты так сказал?
¿ Por qué dijiste eso?
Зачем ты это сказал?
¿ Y por qué le dijiste eso?
Зачем ты это сказал?
¿ Por qué has dicho eso?
Дерьмо, зачем ты так сказал? Почему бы нам всем не взять Фредди?
¿ Por que no vamos todos a recoger a Freddy?
- Зачем ты это сказал Майки?
- ¿ Por qué le dijiste eso a Mikey?
Зачем ты так сказал?
¿ Por qué lo dijo?
Ты же не сказал ему зачем, правда?
- No le has dicho para qué era, ¿ no?
Зачем ты ему сказал свое имя?
¿ Y por qué le diste tu nombre?
- Зачем ты это сказал?
- si nunca lo dices...
Зачем ты ему сказал? !
¿ Por qué se lo dijiste?
Зачем ты это сказал?
Le dijiste ¿ por qué le dirías eso?
- Зачем ты им такое сказал?
¿ Por qué dijiste eso?
- Зачем ты ей сказал?
- ¿ Por qué le contaste a ella?
Зачем ты это сказал?
¿ Para qué hiciste eso?
Зачем ты это сказал? Теперь что-нибудь плохое обязательно случаться.
Ahora sí va a pasar algo malo.
Зачем ты это сказал?
- ¿ Por qué has dicho eso?
Зачем ты сказал Джэн слезть с лекарств?
¿ Por qué le dijiste a Jennifer que dejara sus medicinas?
Зачем ты ему это сказал?
¿ Para qué se lo dijiste?
"вождь" сказал дождь, но зачем ты пришёл?
"Jefe", dice la lluvia. ¿ Pero por qué me buscas a mí?
Ой, да ладно, зачем тогда ты мне сказал?
¿ Y por qué me lo dijiste?
Зачем ты это сказал?
Que, por qué dices eso?
А ты зачем сказал, что Далай Лама - педик?
Yo no llamé homosexual al Dalai Lama.
! Зачем ты ему сказал? !
Por qué le dijiste?
Вот интересно, зачем ты сказал Брайану, что я твоя подстилка?
Hay una cosa que me molesta.
- Зачем ты так сказал?
- ¿ Por qué dijiste eso?
- Зачем ты сказал мне, что это была она? ! - Сделай это!
- Hazlo.
Зачем ты это сказал?
¿ Por qué dijiste eso?
Зачем ты мне это сказал?
( Risas ) ¿ Por qué me dice eso?
Зачем ты это сказал?
¿ Qué carajo dijiste, boludo?
Зачем ты ей сказал, что мой отец учит глухонемых?
¿ Y qué es esa tontería acerca de que mi padre es maestro de sordos y retrasados?
Это важно, чтобы ты сказал мне, зачем ты пошёл в женскую раздевалку.
Es importante que me digas porque fuiste al baño de las mujeres.
Боже, зачем ты только это сказал?
¿ Por que tenías que decir eso?
Зачем ты ему сказал? У нас же был план.
¿ Por qué le dijiste \ ~ Lo teníamos todo planeado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]