Кто был с тобой traduction Espagnol
118 traduction parallèle
Кто был с тобой.
¿ Con quién estabas?
- Кто был с тобой?
¿ Quién te empujó al vicio?
Кто был с тобой?
¿ Quién estaba contigo?
Кто был с тобой прошлой ночью?
¿ Dónde te metiste anoche?
Кто был с тобой прошлой ночью?
¿ Con quién estuviste anoche?
И кто был с тобой?
¿ Con quién estuviste?
Кто был с тобой на 1,000 заданий? Я то уж знаю как ты водишь.
¿ Olvidas quién estuvo junto a ti en mil misiones?
Спрашиваю последний раз. Кто был с тобой прошлой ночью?
Entonces, por última vez, ¿ quién estaba contigo anoche?
Кто был с тобой?
¿ Quién más está?
Послушай меня! Скажи мне : "Кто был с тобой на горках?"
¡ Me tienes que decir quién estaba sentada junto a ti!
Кто был с тобой? Диана?
¿ Con Diana?
Кто был с тобой? Миджет, Дональд?
- ¿ Midget, Donald estaban contigo?
Он был просто кем-то, кто был с тобой, потому что тебе было комфортно быть с ним.
Era sólo alguien con quien salías y con quien te sentías cómoda.
Кто был с тобой?
¿ Con quién estuviste?
Значит кто-то был с тобой в доле. Кто это был?
Ibas a medias con otro. ¿ Quién era?
Я приказываю тебе, кем бы ты ни был, о, зловещий дух, и всем тем, кто вместе с тобой поработил тело этого Божьего создания, назови себя и скажи, когда ты отправишься обратно в ад!
Te ordeno a ti, quien quiera que seas, oh, espíritu inmundo, y a todos tus compañeros que habitáis en esta criatura de Dios, que me digas tu nombre y el día en que saliste del infierno.
С тобой кто-то был, Корди?
- ¿ Estás acompañada?
С тобой был кто-нибудь еще?
- ¿ Había alguien más en el auto?
Вроде, кто рядом с тобой был, спрашивал.
Parecía, como si alguien estuviera a mi lado y me preguntara.
Хочешь, чтобы кто-нибудь был с тобой, когда они позвонят? Нет.
¿ Quieres compañía en casa hasta que llamen?
Я не мог быть рядом с тобой, но хотел, чтобы был кто-то рядом, с кем ты могла поговорить.
Yo no podía apoyarte pero quería que tuvieras a quien acudir, con quien hablar.
- Кто ещё с тобой был?
- Ese es el chico que lo hizo.
Дай мне информацию о тех, кто был вчера с тобой :
Envíame la información de tus chicos de anoche...
- И кто же был там с тобой?
- ¿ Quién estaba contigo?
С тобой был кто-нибудь еще?
¿ Había alguien más contigo? No.
Скажи, где тот, кто был рядом с тобой.
Tienes que decirme donde puedo encontrar a quien está contigo.
Надо, чтобы с тобой кто-то был рядом. Днем и ночью.
Quizás necesites estar con alguien... día y noche.
Да. Кто был бы с тобой перед всеми этими людьми?
Sí, ¿ a quién quieres contigo delante de toda esa gente?
- Кто-то был с тобой в машине?
¿ Había alguien más en el coche contigo?
- Кто это был там с тобой?
- ¿ Quién estaba contigo ahí adentro?
Кто был тогда с тобой?
¿ Y quién esperaba contigo?
Кто с тобой был?
- ¿ Con quién estabas?
- Кто с тобой был? Моя девушка!
- Luego, responde eso!
Кто тогда был с тобой?
- ¿ Quién estaba allí contigo?
Ей был нужен кто-то, подписать этот клочок бумажки, потому что она шла в школу и не могла с тобой связаться... она не могла с тобой поговорить, так что я подписал расписание для нее.
Necesitaba que alguien le firmara este trozo de papel porque se iba al instituto y no podía ponerse en contacto contigo... No pudo hablar contigo y yo se lo firmé
Меня разозлило, что я был не единственным за тем столом, кто спал с тобой.
Enterarme en la cena que no era el único que había cogido contigo.
ѕерва € : р € дом с тобой всегда был кто-то, кто знал, когда ты врЄшь, и ловил теб € на этом.
Una- - Siempre has tenido a alguien a tu lado que sabía cuando estabas mintiendo y se preocupaba de llamarte la atención.
В таком случае, ты можешь хотеть, чтобы кто-то был с тобой.
En ese caso, podrías querer un poco de compañía.
- С тобой кто-нибудь был?
- ¿ Con alguien?
" Был ли с тобой еще кто-то?
" ¿ Había alguien contigo?
Кто-нибудь был с тобой?
¿ Había alguien contigo?
Я не хотел тревожить отца еще больше, но, эм, на многих фото с тобой был один и тот же парень... кто он?
Sabes, no quería alarmar a mi papá más de lo necesario, Pero, había un tipo que estaba en un montón de esas fotografías...
Кто еще был с тобой на складе?
¿ Quien más estaba contigo en el almacén?
Помнишь, когда я был единственный, кто с тобой разговаривал?
¿ Recuerdas cuando era el único que hablaba contigo?
Но совсем не исключено что тот человек, на которого ты всегда сможешь рассчитывать тот, кто знает и понимает тебя чуть ли не лучше, чем ты сама это твой давний друг, который всегда был рядом с тобой.
Pero también existe la posibilidad... de que la persona con la que puedes contar toda la vida... la persona que te conoce... a veces mejor de lo que tú te conoces... sea la misma persona que ha estado a tu lado siempre.
Кто с тобой был, Когда вы с Тришей расстались?
¿ Quién estaba con usted cuando rompió con Tricia?
Кто еще был с тобой?
¿ Había alguien más contigo?
Кто еще был с тобой на том параде?
¿ Quién más estaba contigo en aquella carroza de Acción de Gracias?
Когда я не дал сесть тому парню рядом с тобой, ты почувствовала облегчение. Кто это был?
Cuando eché al otro chico del asiento de tu lado, estabas aliviada. ¿ Quién era?
Мне жаль, что я стал первым, кто должен был с тобой об этом поговорить.
Siento tener que ser yo el que tenga que decirte esto.
Здесь с тобой кто-нибудь был?
Piensa, ¿ estuvo aquí alguien contigo?
кто был за рулем 45
кто был за рулём 23
кто был прав 22
кто был этот человек 16
кто были эти люди 18
кто был с ним 16
кто был здесь 34
кто был этот парень 17
кто был 61
кто был там 37
кто был за рулём 23
кто был прав 22
кто был этот человек 16
кто были эти люди 18
кто был с ним 16
кто был здесь 34
кто был этот парень 17
кто был 61
кто был там 37
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148