English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Нужна вода

Нужна вода traduction Espagnol

305 traduction parallèle
Мамушка, мне нужна вода.
Mammy, agua caliente.
- Мне не нужна вода!
- ¡ No quiero tomar agua!
Людям нужна вода, герр капитан.
Los hombres necesitan agua urgentemente.
Нам очень нужна вода.
Tenemos que conseguir agua.
Мы узнали, что эти немцы - разведка батальона, стоящего у первого колодца. Им очень нужна вода.
Sabemos que esos alemanes son parte de un batallón mecanizado... y armado que está en el primer pozo, y necesitan agua.
Возьми кувшин, мне нужна вода.
¡ Tráeme más agua!
Нам нужна вода, амиго, не забыл?
Buscamos agua, amigo, recuerdas?
Мне нужна вода...
Quería un poco de agua...
Для этого нужна вода, а мне нелегко носить ее сюда наверх.
Necesitaría agua y estoy harto de subirla.
- Мне нужна вода.
- Quiero agua.
- Нужна вода!
- ¡ Asesina!
Да, мне нужна вода.
Sí, necesito un poco de agua.
Полковник, мне не нужна вода.
¡ Quiero el fuego destructor!
- Нужна вода для батарей?
- ¿ Quiere agua para la batería?
В чем дело? Вам нужна вода?
No se preocupen.
Ему нужна вода, Джорди!
¡ Es agua lo que quieren!
Для размножения нужна вода.
Además, se multiplican con el agua.
Моему цветку нужна вода!
¡ Mi flor necesita agua!
- Нужна вода!
¿ De qué estás hablando?
"Меня мучит жажда, мне нужна вода, чтобы освежить горло".
"Estoy sediento, necesito agua para refrescar mi garganta".
Когда я точу инструменты, мне нужна вода.
Esto es para echar sobre la muela y así afilar la herramienta.
- Им нужна вода.
- Necesitan agua.
Им не нужна вода так что тебе не придется таскать его в ванную.
No necesita agua. No tienes que llevarlo al baño.
Мне нужна вода, чтобы запить лекарство.
Señorita, ¿ me podría dar agua para mi medicación?
Кому нужна вода?
Quién necesita del agua?
Ребенку нужна вода.
El bebé necesita agua.
Мне нужна вода. Со льдом он станет твёрже. И когда я его кину...
Necesito agua para que se ponga dura, y al lanzarla... y al lanzarla...
- Нужна вода!
- Cortaron el agua.
У вас посевы, которым нужна вода?
¿ Que la cosecha necesita agua?
- Учитель, вам нужна вода?
- Maestro, ¿ quiere agua?
Мне нужна вода.
Necesito agua.
Нам не нужна вода.
No requerimos agua.
Большое спасибо. Тебе нужна теплая вода?
Muchas gracias. ¿ Te gustaría una bolsa de agua caliente?
Уж вода со льдом явно была не нужна.
No queríamos agua helada.
- Моей глотке вода нужна больше.
Mi garganta la necesita más que mis pies.
Нам нужна еда, им - вода.
Necesitamos comida, ellos agua.
Если вам не нравятся условия, а вода всё же нужна, идите и возьмите её!
Si no le gustan las condiciones y aún quiere el agua, entonces tendrán que venir a por ella.
Я не знаю, что за тайну ты скрываешь, и нужна ли волшебная вода, чтобы тебя расколдовать, но одно я могу сказать точно.
No sé si eres una chica misteriosa o un agua tranquila y poco profunda pero te diré una cosa.
Дайте-ка взглянуть. Да. Нужна чистая вода чтобы промыть рану.
Vamos a necesitar un poco de agua limpia para limpiar la herida.
- Мне нужна вода.
- Ponme agua.
Зачем ей нужна холодная вода?
- ¿ Para qué necesita agua fría?
Нужна тёплая вода и чистые полотенца.
¡ Traed agua caliente y toallas limpias! ¡ Rápido, ponedla allí!
Нам нужна вода!
¡ Necesitamos agua!
- Мне нужна кипячёная вода.
- Quiero agua hervida.
Нам нужна свежая вода и немного везения
Necesitamos el agua dulce y un poco de suerte
Нам нужна еда и вода.
Necesitamos comida y agua.
Нужна вода и ещё медикаменты!
¡ Necesitamos agua y vendas!
Женщинам нужна еда, вода и комплименты.
Las mujeres necesitan comida, agua y cumplidos.
Ему нужна еда, вода и соль. И вот это ему дайте.
Dénle comida, agua y sal.
Прошу прощения, но мне нужна теплая вода и полотенца.
Me preguntaba si sería molestia pedirle agua caliente y toallas.
А нам не стоит спросить, зачем им нужна "тяжёлая вода"?
¿ No deberíamos preguntar para qué quieren el agua pesada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]