Она была великолепна traduction Espagnol
73 traduction parallèle
Она была великолепна.
¡ Qué hermosa!
она была великолепна
Esos dos hombres no son oficiales.
Она была великолепна, вела себя потрясающе.
Lo llevó estupendamente. Es toda una señora.
- Да, она была великолепна.
- Sí, era estupenda.
Она была великолепна.
Ella estuvo perfecta.
Она была великолепна.
Estuvo grandiosa.
Слышал, она была великолепна. Как Мари? Когда она придёт ко мне?
Pero usted debe hacer su parte... y aceptar que no está bastante bien para recibir visitas.
Она была великолепна.
Estuvo brillante.
Явно это досталось вам не от матери, потому что в общении она была великолепна.
Desde luego de su madre no, porque en ese sentido era estupenda.
Она была великолепна, правда, я просто танцевал под ее дудку,
En realidad, Ella era la voz cantante Yo solo bailaba a su son.
Когда твоя мама выходила на сцену... О, она была великолепна.
Tu madre en el escenario... era extraordinaria.
- О, она была великолепна!
¿ Estuvo bien? ¡ Estuvo maravillosa!
- О, она была великолепна.
- Dios, es hermosa.
И Элли. Знаете, она была великолепна.
Y a Ally, que es excelente.
Она была великолепна!
¡ Ella estuvo formidable!
Она была великолепна, не так ли?
Estuvo excelente, ¿ no?
Она была великолепна!
¡ Fue realmente genial!
Она была великолепна.
Era estupenda.
Она была великолепна!
Ella es adorable.
Она была великолепна.
Ella se portó genial.
Мама, ты видела мисс Панхандл. Она была великолепна.
Mamá, viste a Miss Pageant y ella es muy hermosa.
Она была великолепна, но у нее не было этого.
Estuvo fantástica, pero le faltaba algo.
Да она была великолепна.
¡ Eso fue una locura!
- Я думаю, она была великолепна.
Pienso que ella lo hizo genial.
- Она была великолепна.
Era genial.
Знаете, я сказала ей, что по-моему она была великолепна и что я не должна была отговаривать ее.
Le dije que pensaba que era maravillosa y que había estado mal por mi parte haberla disuadido.
Она была великолепна.
está maravillosa.
Она была великолепна.
Era hermosa.
И она была великолепна, не так ли Дэниел?
Era brillante... ¿ no es verdad, Daniel?
Вы, ребята, знаете, что я ее недолюбливаю, но она была великолепна.
Sabéis que ella no es santo de mi devoción, pero estuvo genial.
Она была великолепна - я испугалась до смерти.
Estuvo asombrosa... Quedé marcado de por vida.
Идеальные края. Она была великолепна.
Estuvo perfecta.
Она была великолепна.
Fue genial.
Она была великолепна.
Ella era espectacular.
Она была великолепна и умна, и она спорила со мной.
Era preciosa y lista y me retaba.
и скажу - ты была великолепна настоящая, драматичная, весьма правдоподобная но в данный момент ты нуждаешься в серьезной поддержке того красивого техасца, уже не достаточно тебе нужна женщина поумнее старухи Ван Стид тем более та, которую она побаивается
Valiente, dramática y creíble. Pero ahora necesita un apoyo fuerte. No le bastará con ese texano apuesto.
Она была просто великолепна.
Estuvo perfecta.
Она была великолепна.
Estuvo magnífica.
Она была великолепна.
- Era toda una señora.
Она и правда была великолепна.
Ella estuvo realmente excelente.
Разве она не была великолепна?
¿ No estuvo genial?
Она была великолепна.
Era extraordinaria.
И так, чем ближе к ночи, тем больше я начинал понимать, что эта девушка, несмотря на то, чем она зарабатывает на жизнь, была просто великолепна.
Y a medida que pasaba la noche, me daba cuenta de que esta chica, a pesar de su trabajo, era genial.
- она может вернуть машину. ќна была великолепна и гор € ча хорошо.. упер, упер, упер ты снова познакомишьс € со странной женщиной в интернете ты приведешь еЄ домой, займетесь сексом снова и она снова украдет что ты можешь сказать о себе? - ты сообщил в полицию?
¿ Lo has denunciado?
Она была великолепна.
Ella estuvo tan bien.
Он играла в "Игры Разума", и я должен сказать, постановка великолепна, но я очень разочарован, что она... была одета на протяжении всего фильма.
Ella salió en "A Beautiful Mind" y debo decir que la dirección fue excelente, pero me decepcionó que ella... -... usó ropa en toda la película.
Слушай, крошка, прошлая ночь была великолепна но она больше никогда не повторится.
Escucha bebe, la otra noche estuvo fantástica pero nunca puede ocurrir de nuevo,
Она была великолепна.
Ella estuvo muy bien.
На треке, Эми показывала всю свою силу которая помогла ей выиграть золото По-моему, она была великолепна
Esa que le hizo ganar la medalla de oro. En mi mente, ella lo hacía de forma excelente.
Разве она не была великолепна, Рори?
¿ No fue fantástico, Rory?
Она же была великолепна.
Ella era hermosísima.
она была красивой 42
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была беременна 92
она была счастлива 57
она была милой 57
она была 579
она была одна 65
она была жива 54
она была расстроена 69
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была беременна 92
она была счастлива 57
она была милой 57
она была 579
она была одна 65
она была жива 54
она была расстроена 69