English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Она была убита

Она была убита traduction Espagnol

435 traduction parallèle
- Возможно, она была убита.
- Puede que la asesinaran.
Кто-то разжал кулак девушки после того, как она была убита.
Que alguien abrió la mano de la chica después de matarla.
Она была убита - задушена до смерти, а потом повешена.
La asesinaron. La estrangularon y luego la colgaron.
Она была убита.
La asesinaron.
Кто сказал, что она была убита?
¿ Quién lo dijo?
Она была убита!
Fue asesinada!
Все что мы пока знаем - то что она была убита... изогнутым острым предметом, возможно серпом.
Todo lo que sabemos por ahora es que fue asesinada... con un arma curva, tal vez una guadaña.
Они нашли труп девушки... она была убита.
Habían encontrado el cuerpo de una mujer... asesinada.
Я предполагаю, что она была убита.
Luego, descubro que sí existe ; de hecho, que ha sido asesinada.
Она была убита.
Fue asesinada.
В ночь, когда она была убита, Лора Палмер, кажется, назначила две встречи.
La noche en que la asesinaron, Laura Palmer tuvo dos citas.
Патологоанатом считает, что она была убита вскоре после того, как поезд миновал Вестон, а может быть, и раньше.
Según el patólogo, la mataron después de que el tren saliera de Weston, lo más tarde. Posiblemente antes.
Когда мы выясним, почему мадам Каррингтон так нужен был этот вечерний выпуск, тогда и поймем, почему она была убита
Cuando descubramos por qué Madame Carrington estaba tan ansiosa por adquirir la última edición, sabremos por qué la mataron y quién es el responsable.
- Она была убита.
La asesinaron.
В тот вечер, когда она была убита, Марни пришла ко мне домой.
La noche del asesinato, Marnie vino a mi departamento.
- Крамер, она была убита.
Kramer, la asesinaron.
Это указывает на то, что она была убита голой... затем снова одета после того, как перестала течь кровь.
Lo que quiere decir que murió desnuda. La vistieron cuando la hemorragia se cortó, después.
Это указывает на то, что она была убита голой и потом снова одета...
- voy... eso significa que ella murió desnuda, luego la vistieron.
Никто не отреагировал на портрет убитой, И мы даже не знаем, где она была убита.
Nadie reaccionó al dibujo de la asesinada y ni siquiera sabemos dónde la asesinaron.
Она была убита в ночь с 23 на 24 июня.
Fue asesinada en la noche entre el 23 y 24 de junio.
И вы не знали, что она была убита во время того путешествия?
¿ Así que no sabe que fue asesinada en ese mismo viaje?
Она была убита кем-то, кто был тогда за нашим столом.
Fue asesinada por una de las personas que se sentaban a la mesa.
Дамы и господа. А теперь я могу сказать вам, что она была убита до этого.
Mesdames e Monsieurs, puedo revelarles que fue asesinada antes.
Я знаю, что она была убита за свое благочестие молодым принцем, который хотел лишить ее девичьей чести
Sé que fue muerta por su devoción, por un joven príncipe al que no cedió su honra.
Потому что, если она была там и если она была убита из-за этого вы должны понять что вы не покинете эту комнату живым.
Porque si lo fue... y murió a causa de eso... debe entender... que no saldrá de esta habitación con vida.
Но если она была убита, ее может быть по христиански похоронена и покоится с миром
Pero si fue asesinada debe tener sepultura cristiana y estar en paz.
И я не думаю, что она была убита.
Y no creo que fuera asesinada.
Это приводит нас к заключению, что она была убита Келли Ван Райан.
Eso ha llevado a este departamento a la conclusión que la Srta. Toller fue asesinada por Kelly Van Ryan.
Если она была убита, они все еще там Где?
- Pero si fue asesinada todavía estarían allí.
Она была убита на посту несколько месяцев назад.
Le dispararon en cumplimiento del deber hace unos meses.
Вы признаетесь в том, что уже применяли насилие к женщине и избили жертву в ночь, когда она была убита.
Así que admite que pega a las mujeres y también que pegó a la víctima la noche que fue asesinada.
- Он мог бы и солгать, но Лори сказала что она не бегала с Кристи в тот вечер, когда она была убита.
- Quizás no lo haga, pues Lori dice que no corrió con Kristy la noche del homicidio.
Она была убита горем.
Conservó el aplomo.
То, что она была убита, а убийцы не ожидали, что приедет Хуберт Фиорентини.
Que ella fue asesinada y los asesinos no esperaban a Hubert Fiorentini.
Она была убита около пяти лет назад... в моём доме.
Fue asesinada hace cerca de cinco años en mi casa.
Она была убита
Fue asesinada.
Если она была убита, как случилось, что наши парни не поняли этого?
Si fue asesinada, ¿ por qué nuestros amigos no lo detectaron?
Она была убита тем же человеком.
Ella fue asesinada por alguien.
Она была убита между 7.30 и 8 часами.
Fue asesinada entre las 19 : 30 y las 20 : 00.
Она была убита пять лет назад, её убийц так и не нашли.
Fue asesinada hace cinco años. Sus asesinos nunca han sido encontrados.
И она была убита.
Y fue asesinada.
Она работала в ту ночь, и была убита.
Estaba trabajando la noche que fue asesinada.
Да, но кусочек от запонки нашли не внизу, в гостиной а наверху, в комнате миссис Аллен, где она и была убита.
Sí, pero esa pieza del gemelo no fue encontrada precisamente en el salón, sino arriba, en la habitación de la señora Allen.
Она была изнасилована и убита
La encontraron violada y asesinada.
Она была изнасилована и убита здесь
Fue violada y asesinada aquí.
Никто не знает, как и где она была убита.
Nadie sabe ni cómo ni dónde fue asesinada.
Она ела детей и была убита.
Ella se comió a los niños y fue rematada.
- Из колледжа? - Она была убита 12 лет назад.
- ¿ De la universidad?
Она говорит, что доктор Торссон был с ней тем утром, когда была убита Елена
Dice que el Dr. Thornsson estaba con ella la mañana en que Elena fue asesinada.
Она была уже мертва, убита Зверем.
Ella ya estaba muerta, asesinada por la Bestia.
Она была просто убита горем. Просто убита.
Ella estaba destruida porque ninguno de ustedes había ido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]