English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Она дышит

Она дышит traduction Espagnol

383 traduction parallèle
! Мы слышим как она дышит!
La escucho respirar. ¿ Dónde está?
- Она дышит...
- Respira.
Иногда мне казалось, что она дышит.
A veces, parecía respirar.
Она дышит нашим воздухом.
Estaba respirando nuestro aire.
Похоже, она дышит неправильно.
Parece que no está respirando bien.
- Она дышит?
- ¿ Está respirando?
Она дышит.
Está respirando.
Видишь, она дышит?
¿ La ves respirar?
- Я не знаю. - Она дышит?
¿ Respira?
- Она дышит?
- No lo sé.
Пусть она дышит за Вас.
Deje que lo ayude a respirar.
Она будет в порядке. Она дышит. Ты слышишь меня?
Creo que se va a salvar. ¿ Me oyes?
She breathes a sigh of sadness Она дышит грустью
Respira un suspiro de tristeza
Отлично! Она дышит!
Está respirando.
- Она дышит, Ник?
Lo siento, Rikki.
Нет, мисс Фанни. Она дышит.
- No, respira pero tiene mal aspecto.
Она дышит, но что-то случилось.
Respira, pero algo ha pasado.
"Она дышит? Не волнуйся об этом."
"¿ Está respirando?" "No te preocupes por eso."
- Она дышит? Пока Хуанита находилась в опасной близости от белого коридора смерти, Линетт и Том летели в черную дыру.
Mientras Juanita se acercaba peligrosamente a la luz blanca Lynette y Tom se precipitaban dentro de un agujero negro.
из-за жары. Она дышит?
Debe de ser el calor. ¿ Respira?
Она еле дышит! Пойдёмте к ней? ..
Apenas respira. ¿ Podría verla por favor?
Она не дышит.
No respira.
Она живёт каждым шоу, дышит им.
Vive el espectáculo,... lo ama.
Да, она дышит!
Sí, respira.
Уже четыре тысячи лет она мертва, но при этом дышит.
Ha estado muerta desde hace 4.000 años, pero aún respira.
Она всё ещё дышит.
Todavía respira.
Пулыс почти не прощупывается. упало давление. она почти не дышит.
Casi no le sentía el pulso. Le ha bajado la tensión. Y la respiración.
Она ещё дышит!
Sigue respirando.
- Нет. Она не мертва. - Она не дышит.
No, no está muerta.
Она дышит, Бертуччо.
Ella respira Bertuccio.
Она глубоко дышит. Жизнь кажется ей такой простой и ясной,... что Амели охватывает порыв любви и стремления помочь всему человечеству.
La vida parece tan fácil y transparente que se ve invadida por el deseo de ayudar a toda la humanidad.
Не знаю, кажется, она не дышит.
- Creo que no respira.
Каждый дегенерат здесь не ровно к ней дышит, но она к себе никого не подпускает.
A todos los "geeks" les gusta Lisa pero no deja que nadie se le acerque.
Она не дышит.
No respira...
Пульса нет, она не дышит.
No tiene pulso. No respira...
.. Мне показалось, что она... дышит свободнее.
Me parecía que estaba respirando con mayor facilidad.
Невероятно. Как она там дышит?
Esto es sorprendente ¿ Cómo puede respirar allí?
- Положите её, она не дышит. - Нет пульса!
Bájala, no está respirando.
- Она еще дышит.
- Su corazón late.
- Может, она еще и дышит, и пальцы на ногах у нее есть?
- Respira también y tiene dedos del pie?
Ну, лошадь её сбросила и я подошел проверить дышит ли она.
El caballo la tiró, y yo me aseguré que respiraba.
Она не дышит.
- No está respirando.
Она не дышит!
¡ No está respirando!
- Она не дышит.
¡ Ella no respira!
Папа, она не дышит. Мама?
Papá, no está respirando.
Она утверждала, что вымазалась в крови, когда подошла к мужу посмотреть, дышит ли он.
Dijo que se había manchado cuando trató de revivir a su esposo.
Она не дышит. 0,5 миллиграмм эпинефрина.
No respira. 0.5 de epinefrina.
Она не дышит!
¡ No respira!
Она не дышит!
¡ Hay problemas!
Она не дышит. - Умерла.
Está muerta, ¿ no?
Она дышит.
ella esta viva todavia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]