English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Она такая классная

Она такая классная traduction Espagnol

45 traduction parallèle
- Ну, пожалуйста, она такая классная.
- ¿ Puedo verlo? Me gusta. Claro.
О, да. Она такая классная!
Cielos, es tan fantástica.
- Но Аманда, она такая классная, чувак.
- Pero Amanda es tan caliente, hombre.
Она такая классная!
¡ Ella es genial!
Она такая классная девчонка!
Ella es realmente una buena chica.
Она такая классная.
Joey, ella es muy guay.
Я хотела привести для него одну девушку. Она такая классная.
Iba a traer a una chica que es maravillosa.
Она такая классная.
Y es tan lista.
У нас столько общего, она такая классная и весёлая.
Tenemos mucho en común, y ella es linda, tierna, simpática.
Она такая классная.
Ella parece divertida.
Надеюсь, мою малышку никто не украдёт, она такая классная.
Espero que nadie robe esto, porque es genial.
Она такая классная. Снял?
Está buenísima. ¿ La tienes?
Она такая классная.
Está tremenda.
Но новая школа... она такая классная.
Esa escuela... no es lo mismo.
- Она такая классная.
- Ella es asombrosa. - Lo sé, ¿ verdad?
- Она такая классная.
- Es genial.
Она такая классная, правда?
Lo se, pero ella es tan agradable.
Я ее обожаю, она такая классная.
¡ Nos encanta!
Она такая классная.
- Es genial.
Раз она такая классная, почему бы тебе самому с ней не встретиться?
Sí es tan genial, ¿ por qué no sales tú con ella?
Она такая классная и поддерживающая.
Ella es tan magnífica y brinda tanto su apoyo.
Боже, она такая классная.
Dios, ella es tan genial.
Она такая классная!
Quiero decir, es así de buena.
Если она такая классная, почему бы тебе её не сделать своей любовницей?
Si es tan sexy ¿ por qué no te acuestas con ella a medianoche?
Ну... Иногда она такая классная.
Ya sabes... a veces es tan fría.
Я все еще люблю ее, она такая классная...
Todavía la amo. Es tan guapa...
Она такая классная!
¡ Ha sido muy guay!
– Люблю её, она такая классная.
La amo. ¡ Es genial!
Она такая классная.
Ella mola tanto.
- Бог ты мой, она такая классная.
- Dios mío, ella es tan impresionante.
Она классная. Она такая классная! Фу!
Ella es genial.
— Точно! — Но она такая классная.
- Esa era nuestra canción, ¿ eh?
Ты просто... приглашаешь её друзей с работы, заказываешь большой торт, поешь "Она такая классная", и монстр удовлетворен, селяне целы и невредимы до следующего урожая.
Tú solo... invitas a sus amigos del trabajo, buscas una torta, le cantas "Por qué es una buena compañera," el monstruo se apacigua, entonces los aldeanos están seguros hasta la nueva cosecha.
Прости. Просто она такая классная, чувак!
Lo siento, sólo que fue demasiado genial.
- Она такая классная.
- Es tan malo que es bueno.
Чарльз, если она такая классная, почему она отдала её мне?
Charles, si es tan genial, ¿ por qué me lo ha dado a mí?
Не такая уж она и классная, как все думают. * Это маска, которую я сделал из малыша Панчито? *
Ella no es tan guay como todos piensan.
Она... она не такая уж и классная, народ.
O sea, no es... ella no es para tanto, chicos.
То есть, она думает, что такая классная и все знает.
Quiero decir, se cree guay y conoce a todo el mundo.
Она сумасшедшая, хаотичная, но классная. И я хочу, чтобы у тебя тоже такая была.
Es de locos, es un lío, pero es bueno, y quiero eso para ti.
Она совершенно не такая. Она классная.
Amy no es así, es fabulosa.
Не такая она и классная.
Ni siquiera es tan genial.
Такая классная схема, а Нина хотела только друзей и популярности. Она бы и не додумалась, как можно заработать денег.
Nina estaba desperdiciando la estafa perfecta haciendo amigos, siendo popular y nunca se le pasó por la cabeza que se podía ganar dinero.
Она почти такая же классная, как её мама.
Es casi tan genial como su mamá.
Не такая уж она и классная.
No está tan buena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]