English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Она твоя подруга

Она твоя подруга traduction Espagnol

155 traduction parallèle
Она твоя подруга.
Es una amiga tuya, ¿ verdad?
Она твоя подруга.
Es amiga tuya.
Ты мой брат, она твоя подруга.
Eres mi hermano. Ella es tu novia.
- Но ведь она твоя подруга.
¿ No son amigas?
Ну, я говорю это, только потому, что она твоя подруга, но Бану красивая девушка.
Bueno, no lo digo sólo porque ella es tu amiga, Banu es una hermosa chica.
Потому что она твоя подруга, и мы женщины.
Porque ella es tu amiga, y somos mujeres.
Я знаю, она твоя подруга, но..... она была со мной ужасной.
Sé que ella es tu amiga, pero... fue muy mala conmigo.
Послушай, я люблю ее потому что она твоя подруга Но я предупреждал тебя насчет нее Она несчастливый человек
Mira, yo la quiero, porque es tu amiga... pero te he advertido sobre ella.
И поскольку она твоя подруга, Тина, ты за это отвечаешь.
Y como ella es tu amiga, Tina te considero personalmente responsable.
- И она твоя подруга?
- ¿ Entonces es una amiga?
Может, она твоя подруга...
Ella podría ser tu amiga,
Ну, ты должна сделать это, если она твоя подруга.
Bueno, tienes que hacerlo. Digo, si realmente es tu amiga. ¿ Correcto?
Но она твоя подруга, а в квартире полно жучков!
Lo es cuando es tu mejor amiga y él vive rodeado de micrófonos ocultos.
Она что, твоя лучшая подруга?
¿ Es tu mejor amiga?
Эта очкастая, она твоя подруга?
La chica de anteojos, es tu mejor amiga por aqui?
В этот момент он, и твоя подруга, что-то хотели делать. Что именно, она не поняла. Я подозреваю, что они хотели заняться минетом.
El y tu amiga hacen algo que ella no comprende pero suena algo como contacto oral-genital lo cual ya no es ilegal en este estado.
- Она твоя лучшая подруга. Кто?
Era tu mejor amiga.
Знаешь, папа, когда мы с Мелани были в туалете, она спрашивала, Силия твоя подруга или нет.
Cuando Melanie y yo estábamos en el baño, me preguntó si Celia era tu novia.
Как твоя подруга? Она уехала.
Bueno y ¿ cómo está tu dama?
Она по-прежнему твоя лучшая подруга?
? Aun es tu mejor amiga?
Значит, она не подруга твоя?
Así que esta chica no es tú novia?
Она - не твоя подруга.
Ella no es tu amiga.
Ну, она ведь твоя подруга, а ты смеялась надо мной.
Es amiga tuya, y tú te reías.
Твоя подруга, которая помогла с Шелл - она ведь может кого-нибудь порекомендовать?
Tu amiga, la asesora que nos ayudó con Shell, podría recomendarnos a alguien, ¿ no?
Кстати, она - твоя подруга.
Esa es tu amiga.
Она же твоя подруга!
¡ Es tu amiga!
Она же твоя лучшая подруга.
Es tu mejor amiga.
Она - твоя подруга, она должна была сказать куда пошла.
Ella es tu amiga, debe haberte dicho adónde fue.
Полиция, мама, которая пытается внушить, что она твоя лучшая подруга и занять денег.
la policía. Mamá haciendo magia para que creas que es tu mejor amiga y así te pueda aliviar de unas cuantas libras.
Она твоя лучшая подруга.. я думаю это будет несложно.. Но в любом случае.. Ты можешь подождать пока ты будешь готова
- Es que yo asumía que como ella es tu mejor amiga pero no hay problema, tienes que esperar hasta que estés lista.
- Она такая же, как твоя подруга.
- Tal como tu chica.
Ну, раз уж она твоя лучшая подруга ты должна радоваться, что она хорошо справляется.
Bueno, me parece que si es tu mejor amiga deberías estar feliz de que lo sobrelleve tan bien.
Она же твоя лучшая подруга.
Bueno, es tu mejor amiga.
Но как только ты отменила, твоя подруга, она... как вы это говорите?
Pero al momento que tu cancelaste tu amiga aquí, ella, ¿ Cómo se dice?
И твоя неудачница-подруга купит их, потому что она жирная.
Y tu amiga la fracasada los comprará porque está gorda.
Она - твоя подруга, мать твою, и ты называешь ее "курицей".
Ella es tu puta novia ¿ Y le llamas "esta chica"?
А это твоя подруга Дина, она навещала тебя каждый день.
Y esta es tu amiga Dena, vino a visitarte todos los días en que estuviste en coma.
Твоя бедная мама. Она была так счастлива узнать, что у тебя есть подруга.
Y tu pobre madre, estaba tan feliz de que tuvieses una amiga.
Послушай, я знаю, что Лана твоя подруга и ты не хочешь верить в ее двойную жизнь, но... быть может, у нее есть что-то, о чем она не может тебе рассказать.
Mira, sé que Lana es tu amiga y no quieres pensar de ella que pueda llegar a ser retorcida, traidora y calculadora, pero... pueda que tenga algo que no puede confiarte.
И о том, что она больше, чем просто твоя подруга.
Sé que es más que solo tu novia.
А что насчет того что она твоя лучшая подруга?
¿ Qué hay del hecho que es tú mejor amiga?
Она твоя лучшая подруга. Это важно.
ella es tu mejor amiga es importante
Она же твоя подруга, Дженни.
Es tu amiga, Jenny
Она твоя лучшая подруга...
Ella es tu mejor amiga.
- Она - твоя лучшая подруга.
Es tu mejor amiga- -
Без сомнения она твоя подруга.
Ahora sí sé que es tu amiga.
Твоя подруга Терри - идиотка. А еще она - исключение кстати.
Tu amiga es una idiota, y es la excepción.
Твоя подруга Марго. Разве она не владеет салоном? Или тремя?
Tu amigo Margo tiene un salón, o ¿ tres?
Я говорю это, потому что я - твоя подруга, а когда я - чья-то подруга, вот она я.
Lo digo porque soy tu amiga y cuando soy amiga de alguien, eso es.
Она твоя лучшая подруга во всем гребанном мире.
Es tu mejor amiga en todo el maldito mundo.
Так что, твоя подруга Затанна, то что она была одета как мы, все равно?
Así que tu amiga Zatanna, ¿ de qué iba vestida?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]