Она твоя подружка traduction Espagnol
65 traduction parallèle
Она твоя подружка?
¿ Tu novia?
Почему это она твоя подружка, а не я? Отвечай, ловец голубых душ!
¿ Por qué no fui yo tu novia, carnada para raritos?
Она твоя подружка.
- Es tu novia.
Она твоя подружка?
¿ Es tu novia?
Я знаю, она твоя подружка, Кристиан.
Sé que es tu novia, Christian.
Она твоя подружка.
Ella es tu novia
Она твоя подружка?
¿ Ella es tu novia?
Она твоя подружка!
¡ ¿ Es tu novia?
Она твоя подружка?
- ¿ Es tu novia? - No.
- Она твоя подружка?
- ¿ Es tu novia?
Она твоя подружка, не моя.
Es tu amiguita, no la mía.
Девушка, которую ты ждешь, она твоя подружка?
La chica que esperas ¿ es tu novia?
Да? Теперь она твоя подружка?
Sí, ella tu novia ahora?
Она твоя подружка?
¿ Así que ella es tu novia?
Она твоя подружка.
Ella es su novia.
Кажется, она твоя подружка.
Asumo que ella es amiga tuya.
Слушай, какая-то она воображала, твоя подружка, а?
- ¿ Un poco presumida, no?
- Это твоя подружка? Она тоже полетит с нами?
Y su amiga, ella va con nosotros?
Но она же твоя подружка. Да нет, она мне не подружка!
No, nunca ha querido serlo.
Ты звонишь с какой-то выдуманной историей про то, как ты и твоя подружка... наглотались наркоты и она схлопотала передоз... пока твои родители где-то в Акапулько...
Llamas con una historia inventada sobre como tu y tu novia... toman drogas y ella tiene una sobredosis... - y tus padres están en Acapulco.
- Она - твоя подружка?
- ¿ Es tu amiga?
- Не она якшается с убийцами, а твоя подружка!
¡ Ella no es la que sale con asesinas múltiples! - ¡ Tu novia sí!
- Да. - И она на самом деле твоя бывшая подружка.
Y en realidad es tu ex novia.
Твоя подружка Брук милая и сладкая как конфетка, но она не единственный павлин в этом курятнике.
Tu amiguita Brooke es dulce y delgada como un caramelo de miel pero no es el único pavo real del corral.
Она - наш штурман или твоя подружка?
¿ Es nuestra navegante o tu novia?
- Твоя подружка Хармони, она... - Вампир.
- Tu amiga Harmony es una...
- Разве она не твоя подружка?
- No era ella tu novia?
Боб, она же твоя подружка, она говорила что-нибудь?
Bob es tu novia, dijo algo?
Она ведь не твоя подружка?
¿ Ella no es tu novia, o lo es?
Ну ты же говорил, что она - твоя подружка?
¡ ¿ No dijo que ella era su novia? !
Она что, твоя подружка на выпускном?
¿ Qué es ella, tu maldita cita del baile de graduación?
Ну, она теперь твоя лучшая подружка.
Bueno, o sea, ella es tu nueva chica.
Насколько она более страстная чем твоя подружка?
¿ No está más buena... que tu novia?
А твоя подружка... может, она тоже выпьет с нами?
¿ Tu amiga desea uno?
Она говорит, что твоя бывшая подружка.
Dijo que es tu ex-novia.
... Что-то она не особо разговорчивая, твоя подружка?
No es una gran conversadora, digo, tu compañera.
- Она что, твоя новая подружка или что-то в этом роде?
- Qué es ella? Tu nueva novia o algo parecido?
Твоя подружка Шарлотта, она двигается.
Tu amiga Charlotte está en movimiento.
Эм, не хочу беспокоить тебя, Но там идёт твоя подружка Джеки И она выглядт сногсшибательно.
Uh, no quiero alarmarte,... pero tu amiga Jackie está caminando detras de tí,... y parece cabreada.
Знаешь, как ты всегда говоришь, что Эми - девушка и друг, но она не твоя подружка?
Bueno, ya sabes, tú siempre dices que Amy es una chica, y que es tu amiga, ¿ Y no es tu novia?
Она - не твоя будущая подружка, но она - моя нынешняя подруга, и если ты будешь ходить сюда, тебе надо завести своих собственных друзей.
No es tu futura novia, pero es mi amiga de ahora, y si vienes aquí, tendrás que buscar amigos por tí mismo.
Похоже, он решил, что она - твоя новая подружка.
Parece pensar que ella es tu nueva novia.
Твоя маленькая вампирская подружка, она врала?
Tu amiguita vampiro, estaba mintiendo.
Я имею в виду, если это твоя подружка, тебя должно волновать, что она чувствуюет.
Quiero decir, si ella es tu novia, Deberías preocuparte por cómo se siente.
Она - твоя подружка невесты.
Ella es tu dama de honor.
- Она твоя бывшая подружка.
- Era tu novia.
Итак, твоя новая подружка... она прыгает с парашютом или что?
Así que tu nueva novia... ¿ va a saltar de un avión o qué?
Она не твоя ненормальнвя подружка.
No es tu friki novia.
Я только устроилась. Она типа твоя знакомая или что, или подружка?
Acabo de empezar. ¿ Ella es, como, una amiga suya o algo o su novia?
Знаешь, когда твоя странная подружка узнает, что ты просто используешь её, чтобы победить в споре, она взорвётся.
Sabes, cuando tu extraña amiga sudorosa averigue que la estás usando solo para ganar una discusión va a alucinar.
Ты так говоришь, как будто она не твоя замечательная подружка
Lo dices como si no estuvieras rompiendo con tu novia.
она твоя сестра 71
она твоя 290
она твоя девушка 34
она твоя мать 56
она твоя подруга 33
она твоя дочь 55
она твоя мама 23
она твоя жена 30
твоя подружка 83
подружка 398
она твоя 290
она твоя девушка 34
она твоя мать 56
она твоя подруга 33
она твоя дочь 55
она твоя мама 23
она твоя жена 30
твоя подружка 83
подружка 398
подружка невесты 53
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она тебе понравилась 36
она такая красивая 144
она танцует 23
она тебе нравится 221
она такая 307
она там 660
она тут ни при чем 20
она тут ни при чём 16
она такая милая 120
она тебе понравилась 36
она такая красивая 144
она танцует 23
она тебе нравится 221
она такая 307
она там 660