English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Она ужасна

Она ужасна traduction Espagnol

230 traduction parallèle
"Землеройка" только выглядит добренькой, но она ужасна.
"La arpía" puede parecer hermosa, pero en realidad es horrorosa.
Ваша история из "Трех мушкетеров" очень хорошая, но она ужасна.
Tu historia de "Los Tres Mosqueteros" ; quizá sea muy hermosa, pero es terrible.
Она ужасна.
- Es malísima, ¿ no?
Она ужасна.
Es espantosa.
Ты была права насчёт этой игры. Она ужасна.
Tenías razón, el juego es horrible.
Жестока! Она ужасна!
¡ Violenta!
Ты видишь, она ужасна. Но Эверард любит своего отца и не хочет его обидеть,..
- Bueno, como ves es un desastre, pero al sentir devoción por su padre y no querer herir sus sentimientos,
Она ужасна.
¡ Acaso no es fea!
Еда. Она ужасна.
- La comida, es mala.
Она ужасна, эта твоя идея.
Sí, es una idea terrible.
Она ужасна.
Yo lo odio.
- Но она ужасна!
- ¡ Pero es horrible!
- О, она ужасна.
- Ah, es odiosa.
А теперь не то чтобы она ужасна, но...
Y ahora, no es que sea horrible, pero.......
Она ужасна.
Lo tiene hecho un desastre.
Она ужасна.
Ella es la peor.
- Как это она ужасна?
- ¿ Por qué es terrible?
о.. она ужасна она мучает меня я серьёзно должен уйти от этой женщины.
¡ Amigo, está muy mal! Me está torturando.
Она ужасна.
Esto es ridículo.
Она ужасна... ужасна, ужасная женщина и ты не захочешь обедать с ней.
Es horrible... horrible, es una mujer horrible y no quieres almorzar con ella.
Просматриваю твою подборку музыки, и она ужасна.
Estoy examinando tu música, y es bastante mala.
За исключением, возможно чесотки. Она ужасна.
Excepto, quizás, los piojos, que son una pesadilla.
Ты не видел, насколько она ужасна.
No estabas viendo lo horrible que ella era.
Она ужасна.
Es terrorífica.
Она ужасна!
¡ Es horrible!
Брачная ночь. Она была ужасна.
La noche de bodas fue horrible.
Я уверена, что она просто ужасна!
Me lo pregunto en serio.
Она и правда так ужасна?
¿ No es sobresaliente?
Она была ужасна... Ужасна!
Ella fue terrible.
Было поздно, она была ужасна.
Era tarde, eran malísimos.
По-моему, она просто ужасна.
No sé porqué pero la encontraba bastante horrible.
6 месяцев назад, она была ужасна.
¿ Hace seis meses? Y está peor.
Не понимаю. Она была ужасна!
- No lo entiendo. ¡ Era horrible!
- Она настолько ужасна?
- ¿ Tan horrible es?
Без этих записей, их гибель не только ужасна, она бесполезна.
Sin ellos, todas las muertes no sólo serán trágicas sino inútiles.
Так вот, я бы хотел немного замедлить, но она - ужасна. Ужасна.
A mí me gustaría parar un poco, pero ella es tremenda, tremenda.
Послушай. Я не отказываюсь от того, что нам нужна терапия, но она просто ужасна.
Mira sin decir que no necesitamos terapia, ella es terrible.
Потому что как ни ужасна эта женщина, она попала в цель.
Por horrible que sea, esa mujer tiene razón.
Она просто ужасна!
Es terrible.
Она просто ужасна.
No confien en ella
Она ужасна.
Es algo horrible de verdad.
Она ужасна!
Es horrible.
Я имел ввиду, она не ужасна.
Bueno, ella no es fea.
Все равно кое для кого у меня сюрприз. Она была просто ужасна ночью. Я снова не могла уложить ее спать.
- ¿ Qué... me he encontrado?
Она была ужасна, просто ужасна.
Era muy desagradable.
Я проверила инфекцию, она не настолько ужасна
Examiné su infección, no es tan grave.
И по мне, так она была ужасна.
Y para mí fue horrible.
Она тоже была ужасна, пока не кончилась.
- Era fantástica, hasta que... paró.
— Она была ужасна, Кристина.
Ella era curiosa, era un problema.
Я просто говорю, что она не ужасна.
Sólo digo que no es espantosa. Eso es todo.
Она ужасна Для любого, кто не разбирается в орхидеях Темная, отвисшая, некрасивая...
está, está fea para cualquiera que no conozca las orquideas es oscura, caida y es fea a menos que la conozcas a menos que entiendas como se adapta a lo que la vida le entrega y cuan fuerte debe ser para sobrevivir

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]