Ужасная история traduction Espagnol
71 traduction parallèle
Ужасная история, к которой я не имею никакого отношения.
Un asunto lamentable, en el que no tengo nada que ver.
- Ужасная история.
- Una horrible historia.
Какая ужасная история.
Esta historia es espantosa.
Ужасная история.
Sería una noticia sensacional.
Ужасная история.
Una terrible historia.
Это такая ужасная история.
Ella quedó herida de muy mala manera.
Его разыскивают в трех штатах. У него ужасная история вождения.
Le buscan en 3 estados por no pagar multas.
Если вы только что включили телевизор, мы расскажем вам о том, что на скоростном шоссе твориться ужасная история.
"Persecución" Si acaban de sintonizar, esta noche el terror visita la autopista.
Если это не ты, то это ужасная история.
Si no eres tu, es una historia horrible.
Да. Какая ужасная история.
Si, que historia tan fea.
Это ужасная история, Мэри.
Es una historia terrible, Mary.
- Это длинная и ужасная история.
- Es una larga y muy fea historia
- Это не просто ужасная история.
- Esto no es solo una historia horrible.
Не просто мерзкая - ужасная история.
Esto es peor que imposible. Es desagradable.
Да, ужасная история.
Es una historia espantosa.
Даже та ужасная история, которую она не хотела раскрывать, но почувствовала, что должна.
Incluso la horrible historia, que, aunque no quiera, se ve obligada a contar.
Ужасная история.
Esto es horrible.
Ужасная история.
Es una historia terrible.
Какая ужасная история, Дэйзи.
Qué historia más terrible, Daisy.
С ним связана ужасная история.
Bueno, ¿ estás al tanto de su historia?
Это ужасная история.
Esa es una historia horrenda.
Боже, ужасная история.
Dios mío, es una historia terrible.
Да. На самом деле, это ужасная история.
Es una terrible historia, de hecho.
Это было столь чуждо, как подводное плавание, и у него была ужасная история по этому поводу.
Era tan extraño como bucear en el mar... Y tenía un historial atroz de haberlo entendido mal todo.
- Это ужасная история, Джефф.
Esta es una historia freaky, Jeff.
Просто ужасная история.
Ese asunto horrible.
Да, Алекс рассказывал, в прошлом году к нему в ботинок забрался жучок и... это была просто ужасная история.
Sí. Has pasado bastante tiempo con Alex últimamente, ¿ no?
Не зная контекста, звучит как ужасная история похищения.
Ya sabes, fuera de contexto, suena como una horrible historia de secuestro.
Ужасная история.
Um, es una historia horrible.
Слушайте, это ужасная история и всё такое, но неужели ей здесь лучше?
Bueno, mira, es una historia realmente horrible, pero ¿ seguro que este es el mejor lugar?
Какая ужасная история.
Ellos sólo quieren parejas casadas. Ahí es donde entras tú.
Извини, это ужасная история.
Lo siento, pero es una historia horrible.
Нет, это ужасная история из детства.
No, esta es una trágica historia de mi juventud.
О, это ужасная история
Es una historia aterradora.
Отлично, это то что нужно городу, еще одна ужасная история про туристов.
Bueno, eso es lo que necesita la ciudad, otra historia de horror de turistas.
Ох, это ужасная история.
- Sí, una historia terrible.
Это ужасная история.
Es horrible.
На самом деле, это ужасная история...
Es una historia trágica de veras...
Эта ужасная история с Синтией, и Чамми уехала в Манчестер разучивать миссионерские позиции.
Este desagradable asunto con Cynthia y con Chummy en Manchester aprendiendo la postura de la misionera.
Это длинная и ужасная история, которую я расскажу вам через минуту.
Es una larga y horrible historia que te contaré en un minuto.
Мы знаем, что с ней произошла ужасная история, но также невооруженным взглядом видно, что она боится своего парня.
Sabíamos que era una mala historia, pero también sabíamos que estaba aterrada de su novio.
Какая твоя самая ужасная история про свидание? С тех пор как ты в городе? Эм...
¿ Cuál es tu peor historia de horror de una cita desde que estás en la ciudad? No he tenido ninguna cita.
И эта ужасная история с мясником.
Y ese horrible negocio con el carnicero.
Ужасная история.
Es una historia aterradora.
Ужасная история.
- Un feo asunto en una sala de fiestas.
Эта история с Дарьошем просто ужасная.
Este trabajo con Darjosh es terrible.
Думаю, ужасная история.
- Sí.
Тед, послушай, история со Стеллой - ужасная, но это не значит, что нужно избегать всех, у кого есть багаж.
Ted, mira, lo que pasó con Stella fue horrible, pero eso no significa que no puedas salir con alguien con cargas.
Ужасная история.
Terrible historia.
Это ужасная история, МакГи.
Es una historia terrible, McGee.
Одна ужасная рождественская история за другой.
Es una historia horrible de Navidad tras otra.
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасный человек 79
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасный человек 79
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасное зрелище 17
ужасное место 38
ужасна 53
ужасное 61
ужасны 20
ужасно жаль 32
ужасные 88
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасные вещи 71
ужасное место 38
ужасна 53
ужасное 61
ужасны 20
ужасно жаль 32
ужасные 88
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасные вещи 71