Они тебе не нужны traduction Espagnol
109 traduction parallèle
Тогда они тебе не нужны.
Entonces no las necesitará.
Я уверена, что они тебе не нужны!
Estoy segura de que en realidad no los necesitas.
Если они тебе не нужны, то выброси их в окно, но перед этим свяжи их вместе.
Si no las quieres, tíralas por la ventana. Pero primero... hazles un nudo.
Они тебе не нужны.
No las necesitan.
Они тебе не нужны.
No lo necesitas.
Ты должен просто отдать их мне, если они тебе не нужны.
Deberías cederme tu parte.
- Я думал, они тебе не нужны.
- Pensaba que no necesitabas gafas.
Что ты делаешь в очереди за пробниками если они тебе не нужны?
¿ Por qué vienes al reparto si no buscas drogas?
Не позволяй ей продавать тебе лекарства от эректильной дисфункции, они тебе не нужны.
No le dejes venderte nada para la disfunción eréctil. No lo necesitas.
Ты уверена, что они тебе не нужны?
¿ Estás segura de que no los quieres?
- Я решила, они тебе не нужны.
Sólo supuse que no los querrías ya.
Поверь мне - они тебе не нужны.
Créeme. No los necesitas.
Если они тебе не нужны, отдай их мне, и я втисну в них свои ноги.
Si no los quieres, mándamelos y me los pongo a la fuerza.
Это просто волосы. Они тебе не нужны.
Es sólo cabello, no lo necesitas.
— А они тебе не нужны?
- No quieres ninguno?
— Они тебе не нужны.
- No hace falta.
Они тебе не нужны.
No los necesitas.
Слушай, у тебя есть доказательство, но они тебе не нужны.
Tienes pruebas, pero no las necesitas.
Ты специально хочешь показать, что они тебе не нужны.
Obviamente querías demostrarles que no los necesitas.
Тебе они не нужны.
A ti no te sirven. ¡ Devuélvemelas!
Раньше они тебе не нужны были.
Cuento hasta mil y vuelvo a empezar para que mis pies caminen.
Возьми, я возвращаю тебе деньги. Они мне больше не нужны. Подожди.
Toma, guardate el dinero, ya no lo necesito.
Думаю, сейчас тебе они не нужны, так ведь?
Ahora bien, no creo que los necesite, no?
Пока они есть, другие тебе не нужны.
Y mientras duren, no te faltarán.
Они тебе больше не нужны.
Ya no necesitas esos.
- Нет, не надо, Тони. Пожалуйста, Тони. - Тебе они нужны.
¡ No puedo, Tony!
Тебе они нужны, значит это уже не похищение.
Lo necesitas, entonces ¡ eso es casi como robar!
Но денег то ты не получал, так как они тебе были не нужны.
Pero no te paga, porque no necesitas dinero en realidad.
Ведь мы тебе не нужны. Твоё сердце, твой разум они здесь.
Tu corazón y tu mente están aquí.
Скажи, что здесь чемодан, набитый деньгами, и тебе они не нужны.
Diles que hay una maleta llena de dinero, y que tú no lo quieres.
Они тебе не нужны?
¿ No los necesitas?
- Да, но я же сказал тебе - они мне не нужны.
- Sí, pero ya te dije, no la necesito.
Это пока они тебе не станут нужны!
- Hasta que lo necesites.
Но они не нужны тебе теперь. - А когда кончаешь... кажется, что это длится несколько часов... дней... - Потому что у тебя есть я.
Bueno, ahora no las necesitas... porque me tienes a mi.
Они не для тебя. Зачем тебе нужны искусственные розы?
No son para ti. ¿ Qué harías con rosas de plástico?
Тебе они не нужны.
Yo sí.
Знаешь, ты должна использовать их каждый раз, потому что иногда парни пытаются убедить тебя, что они не нужны тебе все время, но это не так.
¿ Sabes que sólo podéis usarlos una vez, verdad? Porque una vez un chico conocido... - No, lo sé, y Matt está...
Я не смогу понять, зачем они тебе нужны, пока они не проявят себя в полную силу.
No puedo entender porque los necesitas, ni porque los dejas salir.
Потому что они тебе больше не нужны.
¿ Por qué no los necesita más. ¿ Ayuda?
Прости, что тебе приходиться это разгребать, но мне они не нужны.
Lamento que debas lidiar con eso, pero ya te dije que pasaba.
- Слушай, Дом, тебе они не нужны.
- Mira, Dom, no me necesitas.
Я говорю : "Тебе не нужны они оба, так?".
Yo digo " no necesitas los dos, ¿ no?
Ќу и ладно, ну и не нужны они тебе.
Bueno, no los necesitas.
- Ага. Как только они признают вину и садятся, тебе они уже не сильно и нужны, да?
Una vez que se declaran culpables y los condenan ya no te sirven.
В смысле, не знаю нужны ли они тебе будут в Японии, но...
No sé si puedes usar esto en Japón, pero...
Клади их обратно, когда они тебе больше не нужны.
Recoge todo cuando hayas terminado de usarlo.
И даже не думай забрать их у меня, потому что они мне сейчас нужны, а тебе нет.
Y no trates de quitármela porque yo la necesito más que tú.
- Не очень то они тебе и нужны.
- No es que usted va a necesitar.
Тебе они не нужны.
No lo necesitas.
- Тебе же они не нужны.
Tú
Ну, с таким телом, они тебе и не нужны.
Pues, con un cuerpo como ese, no lo necesitas.
они тебе нравятся 40
они тебе понравятся 32
они тебе нужны 16
они тебе не нравятся 20
они тебе пригодятся 18
они тебе понадобятся 24
не нужны 76
не нужны мне твои деньги 17
они там 354
они такие милые 75
они тебе понравятся 32
они тебе нужны 16
они тебе не нравятся 20
они тебе пригодятся 18
они тебе понадобятся 24
не нужны 76
не нужны мне твои деньги 17
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они танцуют 32
они такие красивые 69
они такие 176
они тут 78
они такие же 53
они твои 137
они тебя любят 26
они так делают 22
они тоже 51
они танцуют 32
они такие красивые 69
они такие 176
они тут 78
они такие же 53
они твои 137
они тебя любят 26
они так делают 22
они тоже 51