English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Они тебе нужны

Они тебе нужны traduction Espagnol

244 traduction parallèle
Нужно производить впечатление на людей, что они тебе нужны, и что ты над ними властен.
Hay que hacer creer a la gente que la quieres atrapar, y que cuando la atrapes, no la dejarás.
Скажи, зачем они тебе нужны в таком возрасте?
Además, ¿ para qué lo necesitas a tu edad?
- Bот заметки, если они тебе нужны.
Éstas son las notas por si las quieres. Gracias.
Если они тебе нужны, можешь иx забрать.
Si las quieres, te las dejo.
если они тебе нужны.
No preguntes si los quieres.
Зачем они тебе нужны?
¿ Para qué los necesitas?
- Привет. Они тебе нужны? Мне нет.
Hay pocas personas teniendo relaciones sexuales ¡ con amputados!
Я думала они тебе нужны.
Pensé que los necesitabas.
Оставь себе свои деньги. Они тебе нужны больше, чем нам.
Conserva tu dinero, lo necesitas más que nosotros.
Зачем они тебе нужны?
¿ Para qué lo necesitas?
Но они учатся ходить, учатся говорить, и... ты чувствуешь, что они тебе нужны.
Pero aprenden a caminar y aprenden a hablar y quieres estar con ellos.
Тебе ведь они нужны? - Да нет, я думаю, справлюсь и сама.
No, creo que puedo arreglármelas sin tu ayuda.
Тебе они не нужны.
A ti no te sirven. ¡ Devuélvemelas!
Тогда они тебе не нужны.
Entonces no las necesitará.
У меня деньги. Тебе они нужны?
Tengo su dinero. ¿ Lo quiere?
Раньше они тебе не нужны были.
Cuento hasta mil y vuelvo a empezar para que mis pies caminen.
Я уверена, что они тебе не нужны!
Estoy segura de que en realidad no los necesitas.
Если они тебе не нужны, то выброси их в окно, но перед этим свяжи их вместе.
Si no las quieres, tíralas por la ventana. Pero primero... hazles un nudo.
Хорошо, если тебе нужны ножницы, они в ящике комода!
¡ Bien, si quieres las tijeras, están en el cajón de la cómoda!
Возьми, я возвращаю тебе деньги. Они мне больше не нужны. Подожди.
Toma, guardate el dinero, ya no lo necesito.
Ах, тебе они нужны для рогатки?
Ah, las quieres para tu honda?
Они тебе не нужны.
No las necesitan.
Думаю, сейчас тебе они не нужны, так ведь?
Ahora bien, no creo que los necesite, no?
Пока они есть, другие тебе не нужны.
Y mientras duren, no te faltarán.
А, так они тебе уже сейчас нужны?
¿ Ya lo necesitas?
- Они продаются, если тебе нужны.
- Están a la venta si les interesan.
Они тебе больше не нужны.
Ya no necesitas esos.
- Нет, не надо, Тони. Пожалуйста, Тони. - Тебе они нужны.
¡ No puedo, Tony!
Они тебе не нужны.
No lo necesitas.
Тебе они нужны, значит это уже не похищение.
Lo necesitas, entonces ¡ eso es casi como robar!
Но денег то ты не получал, так как они тебе были не нужны.
Pero no te paga, porque no necesitas dinero en realidad.
- Они тебе все нужны!
- ¿ Con ella también?
Ты должен просто отдать их мне, если они тебе не нужны.
Deberías cederme tu parte.
Где же твои друзья, когда они тебе так нужны?
¿ Y tus amigos? Ahora los necesitas.
Тут витамины, они тебе сейчас нужны.
Cómelo todo. Está lleno de vitaminas, para ti.
Ведь мы тебе не нужны. Твоё сердце, твой разум они здесь.
Tu corazón y tu mente están aquí.
Скажи, что здесь чемодан, набитый деньгами, и тебе они не нужны.
Diles que hay una maleta llena de dinero, y que tú no lo quieres.
Тебе нужны неприятности? Сейчас они будут!
¡ Si quieres tener pelea, adelante!
" ак же, как они нужны тебе ѕослушай, € знаю ты хороша € девушка...
Tanto como tú a ellos. Yo sé que eres una buena chica.
Если тебе нужны еще доказательства, что твой ужин на день благодарения был идеальным вот они.
Si necesitas mas pruebas de que tu cena fue perfecta... Aqui estan.
Они тебе не нужны?
¿ No los necesitas?
- Да, но я же сказал тебе - они мне не нужны.
- Sí, pero ya te dije, no la necesito.
- Они нам нужны. - Знаю, знаю. Я их тебе передам попозже.
Creo que cuando me mudé las pusieron en el sótano.
Наверно они нужны тебе, чтобы купить марки?
Lo necesitas para sellos. ¿ Verdad?
- Я думал, они тебе не нужны.
- Pensaba que no necesitabas gafas.
Они нужны тебе уже сейчас.
Les necesitas ahora.
И тебе тоже... тебе тоже они нужны.
Pero tú... tú lo necesitas.
В больнице сказали, что тебе нужны особые условия. В "МакКинни Холл" они есть.
Necesitas atención especial que obtendrás en la Casa McKinney.
Это пока они тебе не станут нужны!
- Hasta que lo necesites.
Что ты делаешь в очереди за пробниками если они тебе не нужны?
¿ Por qué vienes al reparto si no buscas drogas?
Ой, погоди. Тебе они нужны больше, чем мне.
Necesitas esto más que yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]