English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Очень хороший парень

Очень хороший парень traduction Espagnol

103 traduction parallèle
- Знаешь, Скиппи... ты очень хороший парень, но...
- Escucha, Skippy sabes, eres un encanto, y una dulzura de chico, pero- -
Он очень хороший парень.
- Es un buen tipo.
Но он очень хороший парень.
Pero es un chico lindo.
- Тим, ты очень хороший парень.
- Tim, tú eres un chico tan lindo.
Очень хороший парень, состоятельный и все такое.
Un buen chico, con posición y todo.
Пойми, Джейсон - очень хороший парень, но он попал в порочный круг :
Mira. Jason es un tipo genial, pero... se acuesta con chicos que encuentra en la red.
Я хотел бы думать, что я мог бы быть тем парнем, что когда-то был потому что на самом деле он очень хороший парень.
Ojalá pudiera volver a ser quien era. Era un tipo bien simpático.
Попили кофе, сходили в "Виллидж", потом беседовали - ровно 45 минут. Очень хороший парень, привлекательный, но больше он мне не звонил. И что ты будешь делать?
y charlamos exactamente 45 minutos es un tío que está bien atractivo, pero no me ha llamado y, ¿ qué vas a hacer?
Обычно он очень хороший парень.
Normalmente es un tío muy simpático.
Он очень хороший парень.
Es muy buena persona.
Если не принимать во внимание, что он убил девять человек на вечеринке на катере, он очень хороший парень.
Más allá de asesinar a nueve personas en una fiesta en un barco es un muy buen tipo.
Тед, ты действительно очень хороший парень...
Ted, de verdad que eres un chico muy majo...
Вообще-то он - очень хороший парень.
De hecho, es un tipo genial.
Что, не очень хороший парень?
¿ Qué? ¿ No es un buen tipo?
Я, вроде как, очень хороший парень.
Soy un tío amable.
Я не очень хороший парень
No soy un sujeto gentil. Bien.
- Он очень хороший парень.
Es un tipo muy bueno.
Он очень хороший парень.
Es un gran chaval.
Он очень хороший парень.
Pero es muy buen chico.
Ух, старина Рейфи не очень хороший парень, правда?
Wow, ¿ el viejo Rafie no es tan buen chico ahora?
Твой отец, Айви, не очень хороший парень.
Tu padre, Ivy no es una buena persona.
Моя соседка говорит она знала Кейта, лет с 10, и она сказала, что он очень хороший парень.
Mi vecina me ha dicho que ella lo conoce desde que tiene 10 años y dice que es un buen chico.
Чак, похоже, очень хороший парень.
Chuck parece ser un buen hombre.
Ты очень хороший парень. сегодня ещё раз убедилась.
Realmente eres una persona muy buena. Ya lo sabía, pero se sintió más fuerte recientemente.
Куш очень хороший парень.
Kush es un chico muy agradable.
Может, он на самом деле и хороший парень но первое впечатление складывается не очень
- Tal vez en el fondo sea majo. Pero la primera impresión no es nada buena.
Он имеет в виду, что хоть это и очень хороший подарок может быть, это не то, что дарит парень, с которым она встречается.
Él quiere decir que es un lindo regalo pero no lo daría un novio.
В смысле... ты очень хороший единственный парень с кем я была.
Entiendes... Es demasiado que seas el único hombre con el que he estado.
Что ты имеешь в виду, "очень хороший единственный парень"?
A que te refieres con, "es demasiado que seas el único"?
Джош и Сэм очень хороши. А Бруно ответственный парень, так что- -
Josh y Sam son buenos, y Bruno es razonable.
Слушай, Меммо мне очень нравился, хороший парень, хороший гонщик, так просто к слову.У нас с ним проблем не было.
Mira, a mi me gustaba Memo. Era buen tipo, buen corredor. Queria decirte eso.
Не обижайся, ты классный парень Ты очень хороший.
No te ofendas, tú eres fantástico, tienes buenas cualidades.
Он хороший парень, очень хороший.
Es un buen hombre.
У тебя очень странная просьба, но я докажу, что я хороший парень и сделаю то, о чём ты просишь.
Para satisfacerte, y demostrarte - Que soy un buen chico y te obedezco.
Я знаю, что ты был в этом мире не очень долго... И я представляю, что все кажется тебе, как на Диком Западе, откуда ты родом... Но Лорн – хороший парень.
se que no llevas mucho tiempo en este mundo..... y que todo debe ser extraño para ti pero Lorne es un buen tipo.
Он... он очень хороши парень.
Es, eee... es realmente un buen tipo.
Но этот парень очень хороший, и его ребенок тоже милый.
Pero es un tío genial, y su hijo es muy dulce.
- Да, есть один парень, очень хороший.
- Hay un tipo muy bueno.
ты хороший парень Джордж ты всегда был.. очень примерным ребенком
Eres un muchacho bueno, Georgie. Siempre lo has sido.
Ну, он хороший парень. Он очень веселый.
Pues bien, él es un buen tipo.
Лео, ты очень хороший, забавный парень
Leo, eres un chico muy dulce y muy divertido.
Знаешь, раньше я была о тебе не очень хорошего мнения но теперь я все поняла на самом деле ты хороший душевный парень.
Sabes, antes pensaba que eras un tipo de chico vulgar pero ahora me he dado cuenta de que debajo de toda... esa vulgaridad, hay un chico realmente bueno de corazón.
Послушай меня, Нэд, ты должен выслушать меня очень внимательно. Этот парень, Маузер, он - не хороший.
Escúchame, Ned debes escucharme con mucho cuidado.
И я уверена, тот парень очень хороший.
Tengo la certeza que ese tipo es muy bueno.
Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень.
Eres muy afortunada por tener un novio tan increíble.
Потому что я очень хороший парень.
- Porque así de bueno soy.
Он хороший парень и очень умный. - Я уверен, он ничего такого не хотел...
Él es un buen tipo es muy brillante y estoy seguro que no fue su intención- -
Спасибо. Я очень это ценю. Ты хороший парень.
- Lo apreciamos.
- Хороший парень, но очень напряженный.
Es un buen chico, pero carga con mucha tensión en su barriga.
Вы похоже очень счастливы вместе и он вроде хороший парень.
Parecen muy felices, y él parece un buen muchacho.
Марко хороший парень, мне он очень нравится.
Marco es un chico genial, y me gusta mucho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]