Позвони мне завтра traduction Espagnol
45 traduction parallèle
Позвони мне завтра, но не из дома.
Llámame mañana, pero no de tu casa, sino de una cabina.
Позвони мне завтра.
Llámame mañana a su casa. ¡ Adiós!
Позвони мне завтра.
Pruebe mañana.
Позвони мне завтра вечером.
Vuélvame a llamar mañana por la tarde.
- Тогда позвони мне завтра.
- Entonces mañana llamame.
"Позвони мне завтра." "Мы нервничаем."
Reporta antes del mediodía mañana, nos reuniremos aquí.
Позвони мне завтра.
- Sí, llámame mañana.
Позвони мне завтра.
Llámame mañana.
Так что иди домой, перепихнись и позвони мне завтра.
Ve a casa, toca su claxon y llámame en la mañana.
А потом домой, и позвони мне завтра.
Luego ve a casa y llámame mañana.
О, сегодня та самая ночь! Позвони мне завтра, Линдси.
Esta noche es la noche.
Позвони мне завтра.
Llámame en la mañana.
Позвони мне завтра. Хорошо.
Llámame mañana.
Позвони мне завтра, и мы всё обсудим.
Llámame mañana y lo resolveremos.
Позвони мне завтра. хорошо?
Llámame mañana, de acuerdo?
Ясно, позвони мне завтра утром.
De acuerdo. ¿ Por qué no me llamas mañana por la mañana?
Лара, пожалуйста, просто позвони мне завтра.
Lara, por favor llámame mañana.
- Позвони мне завтра.
- ¿ Me llamas mañana?
Позвони мне завтра, и мы поговорим об этом.
Llámame mañana y conversaremos.
Позвони мне завтра, только не слишком рано.
Llámame mañana. ¡ No tan temprano!
Позвони мне завтра, и мы попробуем это устроить.
Llámame mañana y vemos que dia nos juntamos.
Да, просто позвони мне завтра и скажи, в какое время мне тебя забрать.
Sí, llámame mañana y hazme saber a qué hora quieres que te recoja.
Позвони мне завтра.
Bueno, llámame mañana.
Но позвони мне завтра.
Pero llámame mañana.
Слушай, просто позвони мне завтра...
Mira, llámame mañana...
- Позвони мне завтра утром.
Llámame.
Позвони мне, это надо напечатать завтра.
Llámame. Será impreso mañana.
Позвони мне завтра.
Así que llámame mañana.
Позвони мне завтра
Llámame mañana.
Позвони мне, продолжим завтра
Llámeme y arreglamos para mañana.
Ладно. Позвони мне завтра.
Llámame mañana.
Ладно, позвони мне... позже, завтра, когда-нибудь, хорошо?
Bueno, llámame... Más tarde, mañana, cuando sea. ¿ De acuerdo?
И я знаю, сегодня был трудный день, но Фрэнк дал мне завтра выходной, так что, позвони мне.
Y sé que ha sido un día muy largo, pero, bueno, Frank me dio el día de mañana libre, así que, llámame.
Я хочу завтра вечером поразвлечься, позвони мне.
Si quieres juntarte mañana denoche, llámame.
Позвони мне когда узнаешь место встречи завтра с агентом.
Llámame cuando averigües el lugar del encuentro mañana, con el agente encubierto.
Я бы хотела увидеться с тобой завтра на обследовании, позвони мне, как только получишь сообщение.
Me encantaría verte mañana por la mañana para una revisión, así que llámame cuando escuches esto.
Я бы хотела увидеться с тобой завтра на обследовании, поэтому позвони мне, как только получишь сообщение.
Me encantaría verte mañana por la mañana para un seguimiento, así que llámame cuando oigas esto.
Завтра первым делом позвони мне.
Llámame a primera hora de la mañana.
позвони мне 1585
позвони мне позже 44
позвони мне как 30
мне завтра на работу 24
мне завтра рано вставать 55
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
позвони мне позже 44
позвони мне как 30
мне завтра на работу 24
мне завтра рано вставать 55
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра рано вставать 38
завтра днем 23
завтра в 309
завтрак у тиффани 27
завтра будет 21
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра рано вставать 38
завтра днем 23
завтра в 309
завтрак у тиффани 27
завтра будет 21