Прямо в глаз traduction Espagnol
64 traduction parallèle
Прямо в глаз.
Justo entre los ojos.
И попаду в фотографию этой старой леди. Прямо в глаз.
Su meta es el retrato de la señora mayor, la cara, el ojo.
Если бы они мне платили лепешками я бы их перестрелял прямо в глаз, чтобы шкурку не попортить.
Bueno, si me pagan en tortillas, les disparare en los ojos.
Прямо в глаз.
En mi ojo.
Дробинка срикошетила от скалы и попала Надин прямо в глаз.
Un trozo de perdigón rebotó en una piedra y le dio de lleno en el ojo.
- Получила локтем прямо в глаз.
Sí, me dieron un codazo justo en el ojo.
Вот узнаю, кто погнул этот шампур, как воткну ему прямо в глаз!
Cuando me entere de quién dobló esta brocheta, se la meteré por un ojo.
- Что, вставлять прямо в глаз?
- ¿ Pongo esto en mi ojo?
- Прямо в глаз.
- Póntelo en tu ojo.
Прямо в глаз!
Ese es mi ojo!
Солнце лупит прямо в глаз.
Hora de decir adiós, cocodrilo.
Они с Диким Биллом попали ему прямо в глаз.
El y el Salvaje Bill le dieron en el ojo.
- Прямо в глаз!
- En todo el ojo.
Вдуйте прямо в глаз шоколадный.
En el culo le pegáis una ostia. Dadle en el ojete.
Ай, прямо в глаз.
Le diste en el ojo con ese.
Прямо в глаз!
¡ Mi ojo!
Как будто тебе заехали прямо в глаз.
¿ Es que alguien te cagó justo en el ojo?
Ткнёшь меня кларнетом прямо в глаз?
Se usará el clarinete a matarme?
Что? А если не можешь достать ухо, направляй прямо в глаз.
Y si puedes llegar al oído, pasa por el ojo.
Прямо в глаз.
En el ojo.
Вау, прямо в глаз.
Oh vaya.
Посмотри прямо в глаз.
Mírala justo a los ojos.
Прямо в глаз.
- En los ojos
Мы здорово надрались, и один парень замахнулся ножом прямо в глаз.
Fue hace 5 años, estábamos muy borrachos y el tipo le apuntó a mi ojo.
Прямо в глаз! Это самая крутая ночь в моей жизни! Я знала, что у меня ничего не было с Дэйвом Наварро.
¡ Justo en el ojo! Esta es la mejor noche de mi vida! ¡ Sí!
Папа покупает у нее белок. Она попадает им прямо в глаз. Без вариантов.
Dice que les da siempre en el ojo.
Глаз, говоришь? Прямо в глазное яблоко...
Globo ocular, globo ocular.
Тогда ты застрелишь его прямо в глаз.
Entonces le disparas en la cabeza.
- Что делать, если луна светит тебе прямо в глаз?
- ¿ Y si la luna te alcanza?
Мыло прямо в глаз!
¡ Sí! ¡ Tengo jabón en el ojo!
И тогда чувак медленно повернулся ко мне, посмотрел мне прямо в глаз и сказал...
Y entonces el tipo se giró hacia mi lentamente, me miró fijamente y dijo...
Пока в один прекрасный день я не взяла туфлю с очень острым каблуком, и не ударила ее прямо в глаз.
Tenía unos de esos tacones de aguja... y la apuñalé directamente en el ojo con él.
Вы также можете быть в плавательной маске без стекол и получить удар рыбой прямо в глаз. Это идиотизм.
También puedes fabricar unas gafas de bucear sin cristales y ser golpeado por un pez en un ojo.
Она упала прямо в глаз.
Están cayendo sobre mis ojos.
Бдыщ! Прямо в глаз.
Directa a la cuenca del ojo.
Это очень заботливо, только в данный момент ты целишься прямо между моих глаз.
Eso es muy amable pero por el momento sólo me apuntas entre los ojos.
Это врезается мне в мозг, прямо как нож - между глаз!
Me tira del entrecejo como un cuchillo.
Она поет так плохо Что мне хочется засунуть палец через глаз прямо в мозг И там его провернуть
Es que es tan mala que me dan ganas de meterme los dedos por los ojos y revolverme el cerebro.
Прямо не в бровь, а в глаз.
Esto corta hasta cerca del hueso.
- Прямо как смотреть в глаз утке.
Es como mirar el ojo de un pato.
Прямо в глаз.
¡ En el ojo!
Прямо в глаз.
Justo en el ojo.
Глаз за глаз - думал я, прямо как это записано в Библии.
Ojo por ojo, como dice la biblia, ese fue mi pensamiento
Она смотрит прямо в правый глаз психопата, И заставляет себя не отводить взгляд от него, чтобы не случилось. Смотреть прямо и во что бы то ни стало.
Mira directamente al ojo derecho del psicópata y se obliga a continuar mirándolo directamente todo el tiempo.
Сядь, спина прямая, смело смотри на эту чертову штуку, гляди прямо в ее глаз, как если бы это был любой приличный англичанин.
Sientate, mante la espalda recta, mirada al frente, como lo haría cualquier Inglés decente.
Всадил авторучку прямо парню в глаз чтобы спеть хит на его рабочем столе
Le clavó un portaminas en el ojo a ese tío por cantar canciones de programas de televisión en su escritorio.
Кроме того, что у меня сильнейшее похмелье в жизни, и мне хочется рухнуть прямо здесь, так я еще и принимала заказ у мужика, который глаз не мог свести с моих сисек.
No sólo tengo la peor resaca que haya tenido jamás y siento que podría caerme aquí mismo, sino que además acabo de atender a un hombre que no dejó de mirarme las tetas todo el tiempo.
Вот линзы, которые крепятся прямо в отверстия для глаз.
Sus lentes coinciden con los orificios para los ojos.
Она попала прямо Раджу в глаз.
Fue directo a los ojos de Raj.
Давай, Бобби, давай! Всё только начинается, Боб. Похоже, песок попал ему прямо в шоколадный глаз.
¡ Vamos, Bobby, vamos! Tienes un duro día por delante, Bob. ¡ Como arena por su reloj! Hugo. ¡ El gordo grande gana la prueba!
Я задушу тебя и засуну большой палец прямо тебе в глаз!
¡ Te voy a asfixiar, voy a meter mis malditos pulgares en tus ojos!
прямо в глаза 20
прямо в точку 88
прямо в яблочко 38
прямо в сердце 28
прямо вот так 21
прямо в цель 25
прямо в лицо 57
прямо вот сюда 16
прямо вот здесь 20
прямо вон там 27
прямо в точку 88
прямо в яблочко 38
прямо в сердце 28
прямо вот так 21
прямо в цель 25
прямо в лицо 57
прямо вот сюда 16
прямо вот здесь 20
прямо вон там 27
прямо в голову 25
в глаза 37
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глазки 22
глаз 195
глаза открыты 16
в глаза 37
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глазки 22
глаз 195
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
глаз за глаз 47
глазго 40
прямо 723
прямо как ты 122
прямо сейчас 3869
прямой эфир 49
прямо здесь и сейчас 48
прямо здесь 1369
глазам не верю 178
глаз за глаз 47
глазго 40
прямо 723
прямо как ты 122
прямо сейчас 3869
прямой эфир 49
прямо здесь и сейчас 48
прямо здесь 1369