Раз в день traduction Espagnol
873 traduction parallèle
А я ем только один раз в день.
Sólo como una vez al día y me molestaría estropearla.
Но почему раз в день?
¿ Por qué una comida al día?
Теперь я вижу его только раз в день.
Ahora sólo lo veo una vez al día.
Кормить раз в день, выгуливать пару минут утром и вечером.
Una comida al día... una caminata por la noche y otra por la mañana.
Значит, 20 раз в день,.. ... открывая шкатулку, ему придётся слушать "Очи чёрные".
Significa que abre la cigarrera 20 veces al día y 20 veces al día deberá escuchar Ochi Tchornya.
Корми ее раз в день.
Una vez al día es suficiente.
Она была сделана как раз в день несчастного случая.
Le fotografiaron el día del accidente.
Это бывает несколько раз в день.
Sucede muchas veces al día.
- Звони один раз в день.
Telefonea todos los días.
- Со мной это случается 6 раз в день.
- Me pasa cada dos por tres.
Пожалуйста, кормите рыбок раз в день.
POR FAVOR, DEN DE COMER AL PEZ UNA VEZ AL DÍA
Раз в день укол кальция и успокаивающую пилюлю каждый час.
Deberá darse una inyección de calcio por día y tomar un tranquilizante por hora.
Месяц за месяцем он занимался этим пять, шесть, семь, восемь, девять раз в день. Никак не мог насытиться. Бедный Тингоччио!
Y pasaba un mes, y luego otro... cinco, seis, siete, ocho... nueve veces al día, nunca paraba.
Раньше он ел один раз в день, а теперь три раза
Él solía comer una sola vez al día, ahora come tres veces.
По десять раз в день! А когда мы не трахались, я стояла как дура с идиотскими куклами в руках
Y si pueden ser diez veces al día, mejor.
Один раз в день, если повезет.
Una vez al día, si tenemos suerte.
Тебе было бы неплохо хоть раз в день делать что-то такое,..
Haz cada día algo que nunca hayas hecho.
А теперь побегай, попотей за то, что заставляла нас переодеваться по 5 раз в день. Синьора, видите ли, не любит запах пота.
Y nos cambiáramos las remeras diez veces al día porque a madame le desagradaba.
А как он пылает страстью ко мне по 5-6 раз в день.
No sabes cuánto me desea. Cinco, seis veces al día.
Она мыла лицо черным мылом 800 раз в день.
Se lavaba la cara 800 veces al día con jabón negro.
Вы знаете, король молится 5 раз в день.
Eso fue ayer.
Однако не все мусульмане молятся по 5 раз в день.
Cinco veces es lo que indica el Corán, señor.
Я ем три раза в день. Мой обмен веществ есть пять раз в день.
Yo como 3 veces por día y mi metabolismo come 5 veces por día.
Когда ты в последний раз спасал четыре жизни за один день?
¿ Cuándo fue la última vez que guardó de cuatro vidas en un solo día?
Ну поезд ходит то один раз в неделю а то - два раза в день. - Спасибо.
Hay un tren una vez a la semana y algunas veces dos al día.
Рита Дулейн и на ней должны быть цветы раз в год в день всех святых и могила должна содержаться в чистоте
Y cada año le llevarán flores el día de todos los santos. La tumba se mantendrá limpia.
Как раз самое время, твой первый клиент, наш первый ребенок, оба в один день.
Pero si nos va de maravilla. Tu primer cliente, nuestro primer hijo, los dos en el mismo día.
В тот день я пошла в порт, как раз прибыл корабль.
Ese día fui al puerto. Un barco había llegado.
Как раз в тот день, когда я пришла к тебе.
Justo aquel día que estuve contigo
Единственный раз в году мы совершаем восхождение, и именно в это день идёт дождь!
El único fin de semana del año en que vamos a hacer montañismo, y llueve. Sí, es una pena.
- Да, раз 10-15 в день.
- Sí, unas diez o quince veces al día.
Я больше немолода, но припудриваю свое лицо раз или дважды в день.
Soy vieja, pero me empolvo la cara una o dos veces al día.
Добрый день, святая Девственница из Хладелупы, Это в первый раз я прихожу и хотя Я не успел в учебных должностях, Всё-таки я хочу просить тебя кое о чем.
Buenos días, señora doña Virgen de Guadalupe, es la primera vez que la veo y aunque sea falta de educación quiero pedirle algo.
Она целует меня только раз в месяц - в день зарплаты.
Sólo me da besos, una vez al mes ; cuando cobro.
На повестке дня вопрос о том, чтобы девушки один раз в неделю..... выплачивали в пенсионный фонд всё то, что они заработали за день.
La moción es que cada chica contribuya con los ingresos de un día a la semana para nuestro fondo de pensiones. ¿ A favor? - ¡ Sí!
Я как раз хотел спросить, не заметили ли вы что-нибудь в тот день.
Nos gustaría saber si observó algo raro ese día.
Я помню день, когда рукою этой Я проложил с ним путь через преграды, Что в двадцать раз грозней, чем твой клинок...
Con este pequeño brazo y esta buena espada me abrí camino entre obstáculos veinte veces mayores a vuestro impedimento.
Раз в неделю молодым мамам разрешалось ночевать вне стен Дома Ребенка, и на следующий день Катрин решила использовать эту возможность.
Las mamás tenían un día libre a la semana. Catherine decidió utilizar ese derecho.
Вы каждый день рискуете в 10 раз больше, например,.. ... переходя улицу.
Se corre diez veces más peligro... cruzando la calle.
- Не за один день. И не в десять раз дольше 10000 лет, как вы думали.
- No en un día ni en 10 veces 10.000 años, según tu opinión.
Мы как раз хотели приехать в этот день - поискать вас
Está bien... siempre quisimos que traigas un novio a casa.
Я намереваюсь повторить основной опыт с вакуумом, который вы только что видели, несколько раз в один и тот же день, то на земле, то на крыше.
Tengo la intención de repetir el experimento básico del vacío que usted acaba de ver varias veces en el mismo día : unas veces en el suelo, otras en el tejado.
На следующий день отец опять отправился к нему... только в этот раз с Люкой Браззи.
Al día siguiente, mi padre fue a verlo, pero esta vez con Luca Brasi.
Он часто вспоминал тот день, когда в первый раз увидел Тельмана.
Stirlitz recordó el día que vio a Thalmann por primera vez.
Что будет примерно раз в год, на День посадки деревьев.
Y eso es una vez al año, el Día del Árbol.
Что касается истории, то заговор полковников случился как раз в тот день, когда мы празднуем провозглашение Республики.
La conspiración conocida como "Coroneles de Junio"... comenzó en la conmemoración del aniversario de la República.
В последний раз, когда мы виделись, в тот весенний день, ты так и не заговорил со мной...
La última vez que te vi, querido En ese día de primavera ni siquiera me hablaste.
Но попал туда как раз в тот день, когда мы прибыли, так что это мог быть только кусок джефрика, которого раньше там не было.
Y podría haber estado allí justo el día que llegamos, así que podría haber sido el trozo de jethrik que no correspondía.
Первый раз - с Себастьяном, больше 20 лет назад, в безоблачный июньский день.
La primera vez vine con Sebastian, hace más de veinte años... en un nublado día de junio.
Однако теория Великого Зеленого Апчхибуздравия не была должным образом оценена за пределами Витриоль-6, и вот в один день раса сверхразумных пан-пространственных существ построила гигантский супер-компьютер, названный Глубокомысленный, чтобы вывести раз и навсегда
Pero la teoría del Gran Arklopoplético Verde no fue muy aceptada fuera de Viltvodle VI. Así que un día, una raza de seres hiperinteligentes y pandimensionales se construyeron un superordenador gigante, llamado Pensamiento Profundo para calcular de una vez por todas la Respuesta a la Pregunta Ultima de la Vida, el Universo y todo lo demás.
Пришел в отдел, плакат прилепил на окно, просто поставил, даже не приклеил листовки раскидал в раздевалке... и еще раз спрашиваю ребят, пойдут ли... потому что хотел знать еще за день. Если начинаем, то пойдут.
Fui al departamento, puse el cartel en la ventana y las papeletas en la guarropa... volví a preguntar a los chicos si se nos unirían... porque quería saberlo.
раз в месяц 78
раз в год 57
раз в жизни 21
раз в неделю 131
раз вы здесь 28
раз в 36
раз выше 16
раз вы настаиваете 22
раз вы так говорите 19
в день 524
раз в год 57
раз в жизни 21
раз в неделю 131
раз вы здесь 28
раз в 36
раз выше 16
раз вы настаиваете 22
раз вы так говорите 19
в день 524
в день убийства 23
в деньгах 23
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день рождения 208
в деньгах 23
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день рождения 208
деньги есть 103
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
день второй 40
деньги давай 17
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
день второй 40
деньги давай 17