Сейчас не могу traduction Espagnol
3,195 traduction parallèle
- Я сейчас не могу говорить.
- No puedo hablar ahora.
- Я сейчас не могу.
- No puedo hacer esto ahora mismo.
Я не могу сейчас говорить.
En realidad no puedo hablar ahora.
Сейчас я могу слышать полицейскую сирену, через телефон Нейтана.
Como escuchaba la sirena de policía por el teléfono.
Я просто... я не могу сейчас потерпеть неудачу.
Yo sólo... No puedo darme el lujo de quebrarme justo ahora.
Я не могу сейчас разговаривать, я опаздываю на английский язык.
No puedo hablar ahora, llego tarde a inglés.
Поверить не могу, что мы получим деньги прямо сейчас.
No puedo creerme que estemos hablando de dinero ahora mismo.
Рейчел, прости, но я не могу сейчас говорить.
No, no, Rachel, lo siento, pero ahora mismo no puedo hablar.
Я не могу остановить это сейчас.
Ahora no puedo pararlo.
Я не могу... меня обхитрила крыса и сейчас я завязла в клеевой ловушке.
Oh... Bueno... No puedo, mira..
- Ты вообще--вообще--я не могу доверить сейчас пули никому.
- ¿ Tienes siquiera... - No confío en alguien con balas ahora mismo.
По правде, жизнь у меня сейчас не сахар, и я не могу вынести еще большего накала страстей.
La verdad es que mi vida está en un punto bajo en este momento, y no puedo tomar mucho más de una paliza emocional.
Крис, я не могу думать о школьном расписании прямо сейчас.
Kris, ahora mismo no puedo pensar en horarios escolares.
"я не могу думать о школьном расписании прямо сейчас", значит, я не могу думать о нём, ясно?
"no puedo pensar en horarios escolares ahora mismo," así que no puedo pensar en ellos, ¿ vale?
Я не могу говорить обо всем этом сейчас.
No puedo hablar de nada de eso ahora mismo.
- Я не могу... не сейчас.
No puedo irme, no todavía.
И я не могу сейчас остановиться.
Y ya no puedo parar.
Сейчас я больше не могу ни о чем другом думать, как о том, что он жив
Ahora no sé que pensar además de que está vivo.
Я не могу сейчас возиться с Бобби.
No puedo cuidar a Bobby.
Не могу я сейчас тобой заниматься.
No puedo hacer nada contigo ahora.
Я не могу вдаваться в подробности прямо сейчас.
Ahora no puedo entrar en detalles.
Я не могу прямо сейчас думать о музыке.
No puedo pensar en música ahora mismo.
Мы просматривали этот отчёт полдюжины раз и я не могу ничего понять, особенно, какого чёрта Джеймс Кендрик сейчас не у нас под стражей.
Hemos repasado este informe media docena de veces, y aún no lo tenemos muy claro, especialmente por qué demonios James Kendrick en estos momentos no está bajo nuestra custodia.
Сейчас я могу с уверенностью сказать что... им не хватило математики.
Puedo decir con confianza que... no hubo suficientes matemáticas.
Я не могу сказать тебе ничего, чтобы заставило тебя чувствовать себя хуже, чем ты чувствуешь себя сейчас
No puedo decir nada que te haga sentir peor de lo que te estás sintiendo ahora.
То, как я сейчас себя чувствую - я не могу так жить.
Tal y como me siento ahora, no puedo vivir conmigo mismo.
Мисс Маккена, я не могу арестовать вас сейчас, но я сделаю это... скоро.
Señorita Makkena, hoy no puedo detenerla, pero lo haré, pronto.
Вот чего я не могу понять : почему Тэйт сейчас присылает сообщение через вас. Вы ничего не хотите нам рассказать?
Lo que no entiendo es por qué Tate está ahora enviando mensajes a través de ti. ¿ Hay algo que quieras contarnos?
Я могу назвать по крайне мере три преступления, которые вы сейчас совершаете.
Puedo nombrar al menos tres delitos que están cometiendo.
Я не могу дать этому произойти. Не сейчас.
No puedo seguir con esto, ahora no.
Не могу поверить, что возможно, беременею прямо сейчас.
No puede creer que podría realmente quedando embarazada en este momento.
Я никогда с ним не встречалась. Послушайте, я не могу оплатить штраф прямо сейчас.
Mire, en realidad no me puedo permitir pagar una multa ahora mismo.
Сейчас я не многое могу сделать.
Por el momento, no hay mucho que pueda hacer.
Я не могу сейчас говорить об этом.
- No puedo hacer esto ahora.
Я не могу получить N.S.A. чтобы упустить из виду тебя с выданным ключом Провиденса снова, но не сейчас.
No puedo hacer que Seguridad Nacional pase por alto otra vez que tengas la clave Providence, ahora no. - Lo entiendo.
Чтобы ты там не хотела сейчас, я не могу. - Моя семья пропала.
Ahora no puedo ayudarte, mi familia desapareció.
Извините, мистер Тигс, я не могу найти сейчас наши файлы по усыновлению.
Lo siento, Sr. Teagues, pero no encuentro nuestras fichas de adopción en este momento.
Я не могу остаться в колледже прямо сейчас.
Ahora no puedo ir a la universidad.
Есть вещи, которые я не могу сказать прямо сейчас, вещи, которые я хочу суметь сказать, но разговоры не помогут.
Eso es lo que puedo decir por ahora, las cosas que desearía decir, pero hablarlas no ayudará.
Я не могу говорить сейчас.
Ahora no puedo hablar.
Рут всегда носила с собой её чётки Но сейчас я не могу их найти
Ruth siempre tenía su rosario con ella, pero ahora no lo encontramos en ninguna parte.
Я не могу сейчас.
ahora mismo no puedo.
Я не могу... не могу сейчас говорить с тобой.
No puedo. No puedo hablar contigo ahora.
Я сейчас не могу.
No puedo ahora.
Я не могу сделать это прямо сейчас.
No puedo hacer esto ahora mismo.
Я не могу ее сейчас выгнать! Она спасла День Рождения Уолта
No puedo echarla ahora, acaba de salvar el cumpleaños de Walt.
Я сейчас даже смотреть на тебя не могу.
Ni siquiera puedo mirarte a la cara ahora mismo.
Я могу быть хорошей матерью, просто не сейчас.
Podría ser una buena madre, solo que no en este momento.
И сейчас я не могу...
Y ahora no puedo...
Я не могу увидеть ее сейчас!
¡ Ahora no la puedo ver!
Прямо сейчас я не могу этого сделать!
¡ Pero no lo puedo hacer en estos momentos!
сейчас не подходящее время 78
сейчас не время 473
сейчас нет 115
сейчас нет времени 20
сейчас не до этого 27
сейчас не лучшее время 193
сейчас неподходящее время 99
сейчас не время для этого 29
сейчас не самое подходящее время 81
сейчас не время и не место 42
сейчас не время 473
сейчас нет 115
сейчас нет времени 20
сейчас не до этого 27
сейчас не лучшее время 193
сейчас неподходящее время 99
сейчас не время для этого 29
сейчас не самое подходящее время 81
сейчас не время и не место 42
сейчас неподходящий момент 40
сейчас не время для шуток 18
сейчас не подходящий момент 18
сейчас не 51
сейчас не лучший момент 27
сейчас не самое лучшее время 57
сейчас не самый подходящий момент 19
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
сейчас не время для шуток 18
сейчас не подходящий момент 18
сейчас не 51
сейчас не лучший момент 27
сейчас не самое лучшее время 57
сейчас не самый подходящий момент 19
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу точно сказать 44
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу поверить 5748
не могу спать 47
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу точно сказать 44
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу поверить 5748
не могу спать 47