English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Скажи правду

Скажи правду traduction Espagnol

1,059 traduction parallèle
Скажи правду.
Dime la verdad.
— Слушай, не отчаивайся. — Скажи правду.
Oye, no te desanimes.
Прошу, скажи правду. Когда ты лжёшь, я страдаю.
Por favor, dime la verdad.
- Тогда скажи правду.
- Entonces dime la verdad
Скажи правду, умоляю! Расскажи всё!
Te ruego que me digas la verdad
Скажи правду, как будто я - твоя подруга.
Uds. podrían hacerse buenos amigos si le dijera la verdad.
Хотя бы раз в жизни скажи правду!
¡ Por una vez dime la verdad!
Ну же, Скалли, скажи правду.
- Diga la verdad.
Скажи правду! Менее чем за час?
- ¿ En menos de una hora?
- Скажи правду.
- ¿ Qué le voy a decir?
Скажи правду.
Di la verdad.
Скажи мне правду.
Dime la verdad
Скажи мне правду
Cuéntame la verdad.
Просто скажи мне правду.
- Dime la verdad.
Скажи мне правду.
¿ Era un varón?
Просто скажи ему правду. Скажи ему правду!
Dile la verdad. ¡ Dísela!
Hу что же ты молчишь? ... Скажи мне правду.
Pequeña Señorita Inocencia, dime la verdad
Скажи ему, что Таннер говорит правду у него нет этого оружия.
Dile que Tanner está diciendo la verdad respecto a las armas. No las tiene.
Я Я, скажи мне правду, это действительно твой брат?
. Ya Ya, Dime la verdad, Realmente él es tu hermano?
Скажи ему всю правду.
Anda, dile la verdad.
Если тебе нужны деньги, скажи нам правду.
- ¡ Cuéntanoslo!
- Скажи мне правду!
¡ Di la verdad!
Скажи ему правду : что Марьон Штайнер не берет евреев в свой театр.
- La verdad. Marion Steiner no quiere a ningún judío en su teatro.
Скажи мне правду
Dime la verdad.
" Скажи правду перед Господом.
Dale gloria a Dios.
Скажи мне правду.
Dime la verdad, por favor.
Если найдёшь его, то скажи всю правду.
Si le encuentras, dirás cualquier cosa.
Скажи мне правду.
Me gustaría saber la verdad.
Скажи мне правду.
Dime la verdad.
Я твой друг. - Скажи мне правду.
Dime la verdad.
Я прошу тебя, скажи мне правду.
Te lo suplico, dime la verdad. Júralo por tus hijos.
Вот видишь! Скажи Андрею, что я говорил правду.
Digale a Andrei que le he dicho la verdad.
- Просто скажи им правду.
- Sólo diles la verdad.
Все равно сейчас копыта откинешь, скажи мне правду.
De todas formas vas a estirar la pata, ¡ dime la verdad!
Скажи мне правду, если сможешь. Почему мужчины бегают за женщинами?
Escuche, Johnny quiero hacerle una pregunta.
Скажи мне правду!
Dime la verdad.
Скажи мне правду.
Dí la verdad.
Скажи мне правду!
Ahora, dime la verdad.
Скажи мне правду. Сана волнуется за тебя.
Díme la verdad, Sana teme por tí.
Скажи правду.
La verdad ahora...
Скажи мне правду, тот корабль с которого ты сошел, это не корабль Флинта?
Oye dime la verdad, el barco en el que has venido ¿ no será el barco de Flint?
- Просто скажи ему правду.
- Decirle la verdad. - ¿ La verdad?
Пит, скажи мне правду.
Pete, dime la verdad.
≈ сли ты по.насто € щему любишь мен €, скажи мне правду.
Si me amas sinceramente, dime la verdad.
Просто скажи мне правду.
Dime la verdad.
Свет мой зеркальце, скажи, Да всю правду доложи.
Espejito dime : ¿ Existe en el mundo alguien más bello que yo?
- Скажи мне правду, посмотри, у меня единички еще наверх не поднялись?
Me siento muy mal. Dime la verdad.
Послушай, скажи мне правду.
Oye, dime la verdad.
Скажи ему правду.
- Dile toda la verdad.
– Давай Элейн просто скажи нам правду.
- Vamos, Elaine dinos la verdad.
Скажи ему правду.
Dile la verdad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]