Твоя мать права traduction Espagnol
47 traduction parallèle
- Твоя мать права, Джэйн.
- Tu madre tiene razón, Jane. Tú también.
Твоя мать права.
Tu madre tiene razón, Amelia.
Твоя мать права : я действительно выгляжу в машине, как придурок.
Tu madre tiene razón, parezco un idiota.
- Он не сможет выйти на нас. Твоя мать права, сынок.
Tu madre tiene razón, hijo.
Твоя мать права. У вас ничего бы не вышло.
Tiene razón tu madre, nunca hubiese funcionado.
Твоя мать права.
Tu madre tiene razón.
Твоя мать права, Мэг.
Tienes que tener cuidado con quien te involucras románticamente. ¿ Hola? Tu madre tiene razón, Meg.
Твоя мать права, Йен.
Tu madre esta en lo cierto, Ian
Нет, твоя мать права.
No, tu madre tiene razón.
Нина! Твоя мать права.
Tu madre tiene razón.
И твоя мать права.
Tu madre dice la verdad.
Твоя мать права.
Tu madre está en lo cierto.
Знаешь, твоя мать права насчёт тебя - ты и правда дура.
Sabes, tu madre tiene razón, realmente, eres tonta.
Технически, твоя мать права, она была первая.
Técnicamente, su madre de derecho, ella estaba en la cabina primero.
- Твоя мать права.
- Tu madre tiene razón.
Не знаю, может твоя мать права, Это словно...
Tu madre pudo tener razón.
- Джейн, твоя мать права.
- Jane, tu madre tiene razón.
Твоя мать права.
Tu madre tenía razón.
- Твоя мать права.
- Lo que tu madre dijo.
Твоя мать права, Лисса.
Tu madre tiene razón, Lissa.
твоя мать права?
Entonces, ¿ significa eso que tu madre estuvo en lo cierto?
Мне-то ты можешь не объяснять, что твоя мать права.
No tienes que decirme que tu madre tiene razón.
- Твоя мать права.
Tu mamá tiene razón.
Твоя мать была совершенно права!
Vaya, pues tu madre sabía muchas cosas.
Видимо, твоя мать была права.
Tu madre tenía razón.
Говоришь как моя мать. Иногда твоя мамочка права.
Te pareces a mi madre
Я очень рада тебя видеть. Но пока ты не отрастишь матку, и не увидишь, как твоя мать умерла от рака, у тебя нет права голоса.
Te quiero y me alegra verte pero hasta que te salga un útero y veas a tu madre morir de esto...
Хэйли, твоя мать была права.
Haley tu madre tenía razón.
Твоя мать, наверное, была права, я должен был положить сыр до того, как разогревать.
Tu madre tal vez tenga razón. Debí haber echado el queso antes de calentarlo.
Твоя мать была права.
Tu madre tenía razón.
Значит, ты утверждаешь, что твоя мать не имеет права заботиться о тебе.
Me estás diciendo que tu mamá no tiene derecho a preocuparse por ti.
Твоя мать была права!
Tu madre tenía razón!
- Может быть, твоя мать была права.
- Tal vez tu madre tenía razón.
Ну, твоя мать скорее всего, права.
Bueno, tu madre probablemente tenga razón.
Твоя мать была права.
Tu madre tenía razón. Eres un genio.
Твоя мать была права.
Su madre tenía razón.
Твоя мать права, Райан.
No.
Твоя мать была права, ты неумолим.
Tu madre tenía razón, eres implacable.
Возможно, твоя мать убийца, но в одном она права.
Tu madre puede que sea una asesina, pero tiene razón en una cosa.
Что ж, возможно, твоя мать была права, и твое "сделал все возможное" - не достаточно хорошо.
Entonces tu madre quizás tuviese razón, y lo mejor de ti no es suficiente.
Ты всегда говоришь, что я не твоя мать и ты права.
Siempre dices que no soy tu madre.
твоя мать жива 17
твоя мать 505
твоя мать умерла 37
твоя мать знает 29
твоя мать сказала 30
правая рука 60
права 355
правая 87
правая нога 33
права человека 23
твоя мать 505
твоя мать умерла 37
твоя мать знает 29
твоя мать сказала 30
правая рука 60
права 355
правая 87
правая нога 33
права человека 23
права и техпаспорт 23
права и документы на машину 17
права и регистрацию 31
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
права и документы на машину 17
права и регистрацию 31
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя очередь 1020
твоя дочь 245
твоя вина 87
твоя цель 42
твоя семья 212
твоя проблема 76
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя очередь 1020
твоя дочь 245
твоя вина 87
твоя цель 42
твоя семья 212
твоя проблема 76
твоя мама здесь 48
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107