Теперь ты доволен traduction Espagnol
67 traduction parallèle
Теперь ты доволен?
Espero que esté contento.
Теперь ты доволен?
Acabemos cuanto antes.
Теперь ты доволен?
¿ Eso te satisface?
Теперь ты доволен?
Estás contento, ¿ eh?
Теперь ты доволен?
- ¿ Estás satisfecho?
Надеюсь, теперь ты доволен, недоносок?
Espero que ahora estés muy feliz.
теперь ты доволен?
Ya está. ¿ Ahora estás feliz?
Теперь ты доволен?
¿ Contento?
Теперь ты доволен?
¿ Está contento?
Теперь ты доволен?
¿ Están contentos?
Ну. Теперь ты доволен, Джейсон?
Jason?
- Теперь ты доволен?
¿ Contento?
Теперь ты доволен?
¿ Estás contento ahora?
Теперь ты доволен, Стен?
Ahora eres feliz Stan?
? Ну, Баттерс! Надеюсь теперь ты доволен?
Bien, Butters, Espero que estes contento!
- Ну, теперь ты доволен?
¿ Al final eres feliz?
Теперь ты доволен?
¿ De acuerdo? ¿ Estás feliz?
Так теперь ты доволен?
Y ahora, ¿ tengo que "gay-alegrarte"?
- Ну что, теперь ты доволен?
- ¡ Estarás contento! ¡ Bravo!
Теперь ты доволен?
¿ Ya estas contento?
Надеюсь, теперь ты доволен, Джейкоб.
Espero que ya estés contento, Jacob.
Теперь ты доволен?
¿ Te gustó?
Теперь ты доволен? Еще как.
Seguro.
Ну что, теперь ты доволен, да?
¿ Estás contento?
Теперь ты доволен?
¿ Ahora sí estás contento?
Ну что, теперь ты доволен?
Bueno, espero que estés satisfecho.
Теперь ты доволен?
¿ Ahora eres feliz?
Теперь ты доволен?
¿ Feliz ahora?
Теперь ты доволен, отец?
Estarás contento, ¿ no, papá?
Теперь ты доволен, Макдафф?
¿ Ya estás contento, MacDuff?
Теперь ты доволен?
¿ Es bastante bien para ti?
Теперь ты доволен?
Ya está. ¿ Ya estás contento?
Теперь ты доволен?
¿ Eres feliz ahora?
Надеюсь, что теперь ты мной доволен.
Espero que por fin estés satisfecho de mí.
- Ты выиграл. Теперь доволен?
- Ganáste. ¿ Contento?
Теперь-то ты доволен?
¿ Ya estas satisfecho?
Ты доволен теперь? Это то дерьмовое снаряжение, за которое вы голосовали.
Este es el equipo de mierda por el que votaste.
Надеюсь ты теперь доволен.
Supongo que estarás contento.
- Теперь то ты чем не доволен?
- Ahora de qué te estas quejando?
Теперь, когда я сотрудничаю, ты опять не доволен.
Ahora, que estoy colaborando, sigo sin contentarte.
Ну теперь то ты доволен?
- Tú tienes la culpa.
Ну что, ты теперь доволен, сволочь?
¡ Jesús!
Ты доволен теперь?
¿ Ya estás contento?
Теперь ты доволен?
¿ Ya estás contento?
Теперь, хуило, ты доволен своим блядским пирогом?
Bien hecho, bien hecho. ¿ Están contentos ahora con su maldita obra, idiotas?
Ты теперь наверное так собою доволен.
Debes de sentirte muy bien contigo mismo.
Надеюсь, ты доволен, коротышка, потому что теперь ты приговорен к смерти.
Bien, espero que estés feliz, pequeño hombre, porque ahora eres un blanco.
- Теперь ты доволен?
¿ Sabes cuánto lo he intentado?
Ты так теперь будешь доволен, что я тебя подслушиваю. Кто там?
Estarás tan contento de que haya escuchado tu intercomunicador. ¿ Quién es?
Теперь ты доволен?
¡ Pégale!
И, наверное, теперь ты страшно собою доволен, да?
Te debes de sentir muy satisfecho, ¿ no?
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты понимаешь 198
теперь ты здесь 49
теперь ты видишь 86
теперь ты мой 39
теперь ты свободен 24
теперь ты счастлив 70
теперь ты дома 30
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты понимаешь 198
теперь ты здесь 49
теперь ты видишь 86
теперь ты мой 39
теперь ты свободен 24
теперь ты счастлив 70
теперь ты дома 30