У вас нет доказательств traduction Espagnol
249 traduction parallèle
У вас нет доказательств.
Habla sin pruebas.
Возможно, вы и правы, но у вас нет доказательств.
Quizá tenga razón, pero no tiene ninguna prueba.
У вас нет доказательств против меня. Попробуйте!
¡ Intente aportar una prueba contra mí!
У Вас нет доказательств, Вы сами не уверены!
No pueden afirmar nada, no están seguros de nada.
К тому же, у вас нет доказательств.
Y Vd. no ha traído ninguna prueba.
О, черт побери. У Вас нет доказательств.
Oh, maldición, hombre, no tiene pruebas.
У вас нет доказательств, что утка моего клиента несётся золотыми яйцами.
No tiene pruebas de que ese pato ponga huevos de oro.
У вас нет доказательств.
No tienes ninguna prueba de ello.
Что ж, похоже, у вас нет доказательств чтобы задерживать меня здесь более, инспектор.
Usted estaba en la casa cuando monsieur Pengelley preparaba las gachas y fue usted quien echó en ellas la dosis fatal.
У вас нет доказательств против меня!
- ¡ No tienen pruebas contra mí!
Okей, господа, факт остается фактом. У вас нет доказательств.
Bien, muchachos, la realidad es que todavía no hay pruebas.
Но у вас нет доказательств по этим делам.
Pero no tiene pruebas para confirmarlo.
Возмутительно. У вас нет доказательств.
No tiene pruebas.
У вас нет доказательств присутствия хотя бы одного Основателя на Кардассии.
Entran en velocidad factorial.
У вас нет доказательств.
No tienen pruebas.
У вас нет доказательств, потому что их вам не дали.
No tiene pruebas porque ellos no quisieron darle ninguna.
Вы признаёте, что у вас нет доказательств?
¿ Admite que no tiene evidencia física para respaldar su historia?
И сделку вы предлагаете, потому что у вас нет доказательств!
Está diciendo tonterías. No tienen pruebas.
- Я знаю, что ты орудие убийства. - У вас нет доказательств.
Se que eres un instrumento de asesinato.
- У вас нет доказательств.
- No tienes pruebas.
- Прекратите, у Вас нет доказательств!
¡ Deja de suponer! ¡ No tienes pruebas!
Ну, я говорю, что у вас нет доказательств... подтвердить хоть одно слово, которое вы только что сказали.
Lo que digo es que no puede probar ni una palabra de lo que nos ha dicho.
У вас нет доказательств.
No tienen nada.
Конечно, вы понимаете, что у вас нет доказательств.
Por supuesto, no tienes ninguna prueba de todo esto.
Если у вас нет доказательств, я не смогу её наказать.
Si no hay prueba, no puedo castigarla.
Так что, если у Вас нет доказательств преступления, можете закругляться тут.
Así que a menos que tengan evidencia de un crimen debe detener lo que está haciendo.
У вас нет доказательств!
- ¡ No tiene ninguna prueba!
когда у вас нет доказательств!
¡ Dejen de desconfiar de su compañero sin tener pruebas!
У вас нет доказательств подтверждающих это. И вы не можете ничего доказать, потому что я ничего этого не делал.
No tienen ninguna prueba que apoye esto y no pueden probar nada porque yo no hice nada
У вас нет никаких доказательств!
¡ No tiene la menor prueba!
У вас нет доказательств.
Él mató a Walter Brown.
У вас нет никаких доказательств для такого абсурдного обвинения.
No tiene pruebas de estas alegaciones absurdas.
У вас нет никаких доказательств. Вы не можете этого сделать.
¡ No tiene evidencias, no puede hacer esto!
У Вас нет доказательств!
No tiene ninguna prueba.
Инспектор, против четверых главных обвиняемых у вас нет убедительных доказательств.
Inspector, en el caso de los cuatro acusados principales, no tiene usted ninguna evidencia clara.
У вас все еще нет доказательств.
Todavía no tienen pruebas.
У вас же нет доказательств.
No puede demostrarlo.
У вас нет ни доказательств, ни записей ничего конкретного а ваша история просто не вызывает доверия.
Viene aquí con nosotros sin evidencia, sin registros sin artefactos sólo con un cuento más que difícil de creer.
То есть, наказать мою дочь вы хотите, но доказательств у вас нет.
Así que quiere castigar a mi hija, pero no tiene pruebas?
Миссис Бут, как я понимаю,.. ... у вас нет прямых доказательств, что Алисия Крейн кого-то себе нашла?
¿ Sra. Booth, debemos entender que no tiene ninguna prueba de que Alicia Craine encontró a alguien?
У Вас нет ни доказательств, ни свидетелей.
¡ No tiene pruebas! ¡ Ni testigos!
Мне жаль, агент Харрисон,... но если у вас нет других доказательств...
Lo siento, Agente Harrison pero al menos que tenga otras evidencias- -
У вас нет доказательств этого.
No tienes ninguna prueba de eso.
- Но у вас нет никаких доказательств.
Pero no tienes pruebas.
У Вас нет ни доказательств, ни фактов.
No tienes pruebas ni hechos
- У вас нет никаких доказательств. - У меня есть его показания под присягой.
Si quiere apelar, tengo Consejeros Reales a mis espaldas.
У вас нет окончательных доказательств.
No tienen pruebas definitivas.
Во-первых, мистер Хант, у вас нет никаких доказательств.
En principio, Sr. Hunt, no tiene ninguna evidencia.
Но доказательств у вас нет.
Pero, mire. No puede probarlo, ¿ verdad?
Окампо получил ордер на обыск дома Ласситера, и сейчас он направляется прямо туда, так что если у вас нет никаких реальных доказательств, не думаю, что я смогу с этим что-то поделать.
Ocampo tiene una orden de registro para la casa de Lassiter y debe estar yendo hacia allí ahora, y a menos que ustedes tengan algo tangible. No creo que pueda detener este tren.
У вас даже нет доказательств, что это вообще Дюман.
Incluso no tiene ninguna prueba de identidad de Duman.
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74