English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Что могу

Что могу traduction Espagnol

47,986 traduction parallèle
Вообще-то, я заказала торт для 6-летнего, потому что я была не уверенна, что могу заказать торт с Зеленой Стрелой для взрослого человека.
En realidad, pedí una tarta para un niño de seis años porque no estaba segura de que pudiera pedir una tarta de Green Arrow para un adulto.
А если станет ужасно скучно, то я знаю, что могу положиться на вас в части занятной беседы.
Y si está terriblemente aburrido... entonces sé que puedo confiar en Ud. para una conversación entretenida.
Знаешь, я просто рад, что могу помочь.
Me alegro de estar aquí para ayudarte, ¿ sabes?
Я могу... Я могу вернуться в офис и сказать всем, что будем работать сверхурочно.
Yo puedo volver a la oficina y decirle a todos que vamos a trabajar horas extra.
Что я могу для Вас сделать?
¿ Qué puedo hacer por usted?
Но даже если все, что Вы говорите, правда, что же я могу сделать?
Pero aunque lo que dijera fuera verdad, ¿ qué podría hacer yo?
Поверить не могу, что перепуганный паренек в клетке, именно он убьет Константина Ковара.
No puedo creer que ese chico asustado en la celda junto a la mía sería el que matara a Konstantin Kovar.
Оливер, я не могу представить, через что ты прошёл, но ты должен знать, что Чейз не прав.
Oliver, no puedo imaginarme por lo que has pasado, pero tienes que saber que Chase se equivoca.
Единственное, что я могу... Я должен сделать что-то, о чём он не задумывался.
Mi única opción es... bueno, hacer algo que él no tenga previsto.
Я могу узнать маршрут, и я видел кое-что на компьютере Фелисити, что может помочь нам подобраться к Чейзу.
Puedo conseguir la ruta remotamente, vi algo en el ordenador de Felicity que nos podría ayudar a atrapar a Chase.
Могу сказать, что сейчас мы нашли несколько существенных зацепок.
Pero puedo decir que actualmente estamos siguiendo algunas pistas muy prometedoras.
Я могу заверить, что полиция и офис мэра сейчас делают всё возможное, чтобы задержать его.
Puedo asegurarle que la Policía de Star City y la oficina del alcalde están haciendo todo lo que está en su poder para capturarlo.
Поверить не могу, что ты это говоришь.
No me puedo creer que esté escuchando esto.
Он нас запер тут, потому что задумал что-то там, и я ничего не могу поделать.
Nos ha encerrado aquí abajo porque está planeando algo ahí arriba, y no puedo hacer nada al respecto.
Лайла, поверить не могу, что ты сравнила команду Стрелы с этим рассадником... правительственных агентов.
Lyla, no me puedo creer que de verdad estés comparando al equipo Arrow con esta... esta superagencia clandestina del gobierno.
Я не могу достать свои Т-сферы, потому что они в бункере, и не работают.
Mira, no puedo coger mis esferas-T porque están en el búnker y por tanto fritas, así que da igual.
Не могу поверить, что ты убедил меня вернуться на этот остров.
No me puedo creer que me hayas convencido para volver a esta isla.
Адвокат считает, что я могу попасть под ускоренное делопроизводство.
El abogado cree que podría tener la custodia.
То, что происходит с его репутацией сейчас просто ужасно, но я не могу понять, каким образом это касается меня.
Lo que está sucediendo con su reputación ahora mismo es simplemente terrible, pero no puedo entender qué tendría eso que ver conmigo.
Я не могу сказать вам что-либо, даже если бы и хотел.
No podría decirles nada incluso si quisiera.
Химикаты, которые Сэмпсон украл - более новые, чем те, что использовал Джастин Клэйборн, и могу создавать биологический агент, который мощнее в тысячу раз.
Los químicos que Sampson ha robado son más refinados que los que usaba Justin Claybourne y podrían producir un agente biológico mil veces más poderoso.
Основываясь на недавнее расследование, я могу с определённостью подтвердить, что заявления, касающиеся моего отца - правда.
En base a una mayor investigación, ahora puedo declarar definitivamente que las alegaciones hechas contra Robert Queen son ciertas.
Я могу сказать вам, что около 10 лет назад, в момент безмерной храбрости
Lo que puedo decirles es que, hace diez años, en un momento de... inmenso valor...
Чейз не думает, что я могу разгадать его план, но он очевиден.
Chase no cree que pueda descubrir lo que está planeando, pero es evidente.
Токсикология показала наличие бензодиазепина, но я с полной уверенностью могу сказать, что нет никаких следов сексуального насилия.
Toxicología positiva para benzodiacepina... pero, y no puedo decir esto con certeza... no hay indicios de actividad sexual.
Тут что-то... Не могу отделаться от ощущения, что за мной наблюдают.
Bueno, es que... no puedo evitar sentir que me están observando.
Хоть я и не могу говорить, Кэти поймёт, что я в беде и придумает, как меня выручить.
A pesar de no poder hablar, Caty se daría cuenta de que estaba en problemas. Encontraría la manera de ayudarme.
ДЖОНСОН : Я могу сказать лишь то, что мы будем штурмовать станцию. Ожидается сильное сопротивление.
Todo lo que puedo decirles es que atacaremos una estación y esperamos una fuerte resistencia.
Правда в том, Питер... что я не могу выйти за иноверца.
La verdad es, Peter... no puedo casarme por fuera de mi fe.
Не могу поверить, что ты здесь.
No puedo creer que estés aquí.
Элис сказала, что я могу заниматься этим.
Alice dijo que podía hacerlo yo.
Я так хотела вернуть эту магию, но... потом просто приняла этот факт, что я не могу, ведь жизнь не настолько интересная.
Quería recuperar esa magia tanto, pero... Un día sólo acepté el hecho que no podía, porque la vida no es tan interesante.
Я могу рассказать абсолютно всё, что каждый человек в этом здании будет делать и когда он будет это делать.
Puedo decirte cada cosa que cada persona en ese edificio va a hacer y cuándo.
Могу рассказать, что они ищут.
Puedo decirte lo que buscan.
Могу рассказать, что они видят.
Puedo decirte lo que ven.
Я знаю сейчас не больше, чем тогда, когда я была жива, и я думаю, что что бы я не знала сейчас или не знала тогда, я не могу выразить это словами.
Realmente no sé mucho más ahora que cuando estaba viva, y creo que lo que sé ahora que no sabía entonces ni siquiera puedo ponerlo en palabras.
Могу я спросить, за что?
¿ Puedo preguntar por qué?
В последнее время я не могу сказать, что что-то невозможно.
A día de hoy no lo vería imposible.
Что же, я могу ответить на этот вопрос.
Bueno, puedo decirte esto.
Если я могу что-то для вас сделать, Мисс Кайл, пожалуйста... не стесняйтесь, просите.
Si hay algo que pueda hacer por usted, Sra. Kyle, por favor, no... dude en preguntar.
Ничего, что я не могу исправить.
Nada que no pueda arreglar.
Я могу жить с этим, зная, что ты в порядке.
Puedo vivir con eso, sabiendo que estás bien.
Тот факт, что я люблю тебя, доказывает, что Я могу измениться.
El hecho de que te quiera demuestra que puedo cambiar.
Хорошо, я думаю, что это все, что я могу сделать.
Vale, creo que eso es todo lo que puedo hacer.
Я недавно узнал кое-что, чему я до сих пор не могу поверить.
Acabo de enterarme de algo que sigo teniendo dificultades para creer.
Позволь показать, что я могу предложить тебе.
Déjame enseñarte lo que tengo que ofrecer.
Не могу сказать, что удивлена.
No puedo decir que esté completamente sorprendida.
Как я могу знать, что вы настоящие?
¿ Cómo sé que es de verdad?
Я не могу забрать то, что ты не хочешь отдавать.
No puedo hacer lo que no quieres estar dispuesto a aceptar.
Кажется понятно, что я не могу его отпустить.
Obviamente, no puedo dárselos ahora.
Я не могу прятаться от мира из-за того, что ты видел.
No me puedo esconder del mundo por lo que viste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]