English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Что с тобой творится

Что с тобой творится traduction Espagnol

136 traduction parallèle
Я знаю, что с тобой творится.
Yo sé lo que te pasa.
- Я знаю, что с тобой творится.
- Te da pena que acabe la guerra.
Что с тобой такое? Так не живут. Что с тобой творится?
¿ Qué problema tienes?
Том, да что с тобой творится?
Tom, ¿ Que te está pasando?
О том что с тобой творится.
Sobre qué demonios pasa contigo.
Что с тобой творится в последнее время?
Me das un quebradero de cabeza tras otro. ¿ Qué problema tienes?
Да что с тобой творится?
¿ Qué demonios te pasa?
Что с тобой творится?
¿ Qué sucede contigo?
Что с тобой творится?
¿ Qué pasa contigo?
- Да что с тобой творится?
- ¿ Qué demonios te ocurre?
Что с тобой творится?
¿ Qué te sucede?
Что с тобой творится?
Qué pasa contigo?
Приятель, что с тобой творится?
Esta bien hermano...
Что с тобой творится?
¿ Qué te está ocurriendo?
- Эван! Что с тобой творится?
Evan, ¿ qué sucede?
- В любом случае, что с тобой творится?
De todos modos, ¿ qué pasa contigo?
Ладно. Что с тобой творится в последнее время?
Vale.
Я не собираюсь читать тебе лекции. Я просто перекрою все выходы, до тех пор пока ты не скажешь мне, что с тобой творится.
No voy a sermonearte, simplemente voy a bloquear las salidas,
Что с тобой творится?
- ¿ Qué te sucede?
Слушай, Эрл, ну что с тобой творится?
¿ Qué te pasa, Earl?
Что с тобой творится!
¿ Qué demonios está pasando?
Джео, что с тобой творится?
¿ Geo, qué mierda está pasando?
Ласси, что с тобой творится?
Lassi, ¿ qué está pasando?
- Поздно. Что с тобой творится?
Tarde. ¿ Qué te pasa?
Что с тобой творится?
¡ ¿ Qué pasa contigo? !
Что с тобой творится?
¿ Por qué haces esto?
Мне знакомо, что сейчас с тобой творится.
Sé cómo te sientes.
Да что с тобой творится?
No sé.
Что за чертовщина с тобой творится?
¿ Qué demonios ha pasado contigo, Peter?
Что с тобой, черт побери, творится?
¿ Qué le pasa?
Что с тобой творится?
¿ Qué te pasa?
Питер, что, блин, с тобой творится?
Peter, ¿ qué diablos te pasa?
Что с тобой творится?
Dile que te necesitan en la oficina.
Что с тобой за чертовщина творится сегодня?
¿ Qué coño te pasa esta noche?
Что за херня с тобой творится?
¿ Qué cojones te pasa?
С тобой пиздец, что творится.
Es un desastre.
Да что за херня с тобой творится?
¿ Qué coño te pasa?
Что за херня с тобой творится, парень?
� Qu � carajo te pasa, muchacho?
Питер, да что с тобой сегодня творится?
Peter, ¿ Qué te pasa?
Оливер что с тобой творится?
Oliver, ¿ qué está pasando contigo?
Да что, с тобой, за херня творится?
¿ Qué mierda te pasa?
Что с тобой творится? - Есть, кто дома?
- ¿ Alguien en casa?
- Я... я не понимаю, что творится, и что с тобой происходит. Но мы всей семьёй в это вязались,... и выходить будем всей семьёй, плечём к плечу.
No sé qué suceda ni qué estés pasando, pero nos metimos en esto como una familia, y saldremos de esto como una familia.
- Какой хуй с тобой творится? - Что?
¿ Por qué lo pusiste?
Что за хрень с тобой творится, Раша?
¿ Cuál es tu problema?
Что за херня с тобой творится?
¿ Qué rayos pasa contigo, amigo?
Что с тобой за * * * творится?
¿ Qué carajos pasa contigo?
Что с тобой творится?
¿ Qué es eso?
Чак что с тобой творится?
Chuck, ¿ Cual es tu problema?
Что я не знаю, так это какого черта с тобой творится.
Lo que no se es que diablos te pasa
Знаешь, с тобой что-то странное творится.
¿ Sabes que últimamente has estado muy rara?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]