English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Что случилось вчера вечером

Что случилось вчера вечером traduction Espagnol

40 traduction parallèle
Что случилось вчера вечером?
Qué pasó anoche?
Видите ли, я едва помню, что случилось вчера вечером.
Apenas recuerdo lo que pasó anoche.
Понимаешь, после того, что случилось вчера вечером,.. .. я думаю, что должен...
Ya ves, lo que ha pasado esta noche... creo que debería...
Так что случилось вчера вечером?
¿ Así qué pasó anoche?
Ребята, что случилось вчера вечером?
¿ Qué pasó anoche?
Слушай... Мне жаль, что ты пропустила свой тест... но я не хочу, чтобы то, что случилось вчера вечером, было для тебя ошибкой.
Oye, lamento que hayas perdido el examen pero no quiero que lo de anoche sea un error para ti.
Скажи, что случилось вчера вечером?
OK... Qué pasó la otra noche?
Как можно есть после того, что случилось вчера вечером.
¿ Como puedes comer después de lo que pasó anoche?
Мне нужно поговорить с тобой о том, что случилось вчера вечером.
Hay algo de lo que quiero hablarte. Pasó ayer noche, antes de llegaras...
Итак, Гэри, мне хотелось бы знать, что случилось вчера вечером.
Bueno, Gary, quiero saber que pasó anoche.
Она мне рассказала, что случилось вчера вечером.
Me contó lo de ustedes anoche.
Коди, расскажи нам, что случилось вчера вечером.
Cody. Necesito que me digas qué ocurrió anoche.
Мне бы хотелось задать вам пару вопросов о том, что случилось вчера вечером.
Quería saber si podría hacerte unas preguntas acerca de lo que sucedió aquí anoche.
Я не была уверена, что ты приедешь после того, что случилось вчера вечером.
No estaba seguro de que fueras a venir después de lo que pasó anoche.
То, что случилось вчера вечером, было только первой ссорой, правда?
Lo que pasó anoche fue solo una primera pelea, ¿ vale?
Это из-за того, что случилось вчера вечером?
¿ Es por lo que pasó anoche?
Что случилось вчера вечером?
¿ Qué pasó anoche?
То, что случилось вчера вечером - это ужасная трагедия. Но я никак не причастен к смерти этого человека.
Lo que pasó anoche fue una terrible tragedia, pero yo no tuve nada que ver con la muerte de ese hombre.
Что случилось вчера вечером?
¿ Y bien? ¿ Qué pasó anoche?
Слушай... я не хочу ворошить то, что случилось вчера вечером.
Escucha... No quiero revolver lo que pasó anoche.
Что случилось вчера вечером?
¿ Qué sucedió anoche?
Он объяснил, что случилось вчера вечером. Что ты отговорил жениха бросаться с метафорической скалы.
Me explicó lo que pasó anoche, como convenciste al novio de no saltar del acantilado metafórico.
Что случилось вчера вечером?
¿ Qué te pasó anoche?
Разговаривай теперь, как с партнёром... Я хотел бы знать побольше, что случилось в моём баре вчера вечером.
Como ya somos algo así como socios, quisiera saber qué pasó en mi bar.
Смитерс угадай, что случилось со мной вчера вечером.
Smithers, adivina lo que me sucedió anoche.
Что вчера вечером случилось?
Gracias. żQué pasó anoche?
Почему тебе не рассказать ей, что случилось с Кароль вчера вечером?
¿ Por qué no les cuentas lo que ocurrió con Carole la pasada noche?
Вы не поверите, что случилось во время "Лейзер Тег" вчера вечером.
No van a creer lo que pasó anoche en el Láser Tag.
Так что, когда она не появилась вчера вечером, не отвечала на звонки и не перезвонила, я понял, что что-то случилось.
Así que, cuando no apareció anoche y no contestaba el teléfono ni me devolvía las llamadas, supe que algo andaba mal.
Значит мы можем никогда не узнать, что случилось в доме вчера вечером?
Así que puede que nunca sepamos lo que pasó en esa casa ayer por la noche.
Молчу как рыба. Так, что случилось с тобой вчера вечером?
Soy una tumba.
Что случилось с тобой вчера вечером?
Buenos días. ¿ Qué te pasó anoche?
Вчера вечером случилось вот что.
Algo pasó anoche.
Ты скажешь мне что вчера вечером случилось?
Dime lo que pasó anoche.
Что случилось с Анной, когда вы одолжили ей это платье вчера вечером?
¿ Qué pasó anoche cuando le prestó el vestido a Anna?
Если он вчера вечером не пришел домой, значит, что-то случилось.
Si no regresó a casa anoche entonces está en apuros.
Да, мистер Эдисон, если мы можем определить, что стегозавра убил хвост аллозавра 150 миллионов лет назад, то мы сможем определить, что случилось с этой бедной женщиной вчера вечером.
Sí, Sr. Edison, y si podemos determinar que un estegosaurio fue matado por la cola de un Allosaurus hace 150 millones de años, entonces podremos determinar qué le pasó a esta pobre mujer ayer por la noche.
Что случилось? Где вы были вчера вечером?
¿ Qué pasó anoche?
Я беспокоилась, не случилось ли что после того, как ты исчез вчера вечером.
Me preocupaba que hubiera ocurrido algo cuando os marchasteis tan de repente la otra noche.
Я видел шоу вчера вечером. Что случилось?
Vi el programa anoche. ¿ Qué pasó?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]