Шучу я traduction Espagnol
3,567 traduction parallèle
Шучу я.
Es broma.
Да шучу я.
Es broma.
Шучу я, шучу.
Bromeo, estoy de broma.
Нет, я шучу.
Estoy bromeando.
Я шучу.
Es una broma.
Я шучу.
Estoy de coña.
- Да я шучу, шучу.
¡ Estoy rompiendo pelotas!
Думаешь я шучу?
¿ Crees que estoy bromeando?
Ты правда думаешь, я шучу?
¿ Crees que estoy bromeando?
Я люблю тебя. Думаешь, я шучу?
Te quiero. ¿ Te crees que no voy en serio?
Я просто шучу.
Estoy bromeando.
- Я не шучу, я еду домой.
No pretendo ser gracioso, pero me voy a casa.
Я просто шучу.
Me reí.
Я не шучу.
No estoy bromeando.
Я просто шучу. Чо Мён Су?
Esto es decir "Hola" para mí. ¿ Cómo estás, Jo Myung Soo?
Я шучу, шучу.
Estoy bromeando, estoy bromeando.
но для него... что я шучу?
Puede ser una broma para ti, pero para él... ¿ Quién dice que es una broma?
что я шучу?
¿ Parece como que estoy bromeando?
Я не шучу.
No es una broma.
Я просто шучу, можешь делать, что хочешь.
Bromeo, puedes hacer lo que quieras.
Я не шучу, козёл.
¡ Lo digo en serio, perra!
Ты решил, что я шучу?
¿ Creías que bromeaba?
Похоже на то, что я шучу?
¿ Me veo como que estoy bromeando?
Я не шучу, Гари.
No, no estoy de broma, Gary.
Я не шучу.
No estoy de broma.
Я не шучу, детектив.
No lo digo de broma, detective.
Я не шучу.
No es broma.
Ха, я шучу.
Es broma.
Я. Конечно я шучу.
Era una broma.
Да шучу я.
Vamos... sólo estaba bromeando.
Я не шучу.
Lo digo en serio.
Нет, я просто шучу.
No. Te estoy fastidiando.
Я не шучу.
- Tengo... tengo que decírtelo.
Я о таком не шучу.
I no hace broma sobre eso.
Я шучу.
Estoy bromeando.
Ага. Я не шучу.
No bromeo.
Я шучу!
¡ Estoy bromeando!
Конечно. Я просто шучу, Джим Фридман.
Me gusta divertirme Jim Friedman.
И я не шучу.
No es broma.
И я не шучу.
Y lo digo en serio.
— Надеюсь, вы шутите. — Нет, серьёзно, я не шучу.
- Bromeas, ¿ no?
Я шучу, друг мой.
Es broma, amigo.
Я не шучу. Это ты во всем виновата!
Estábamos en una estación de radio.
Это я так, шучу...
Es un chiste.
- Я шучу, пап.
- Estoy bromeando, papá.
И я не шучу.
Esta regla es de tomar en serio.
Я не шучу.
¡ No estoy bromeando!
Я не шучу о "МакКернон моторс", и ты знаешь об этом не хуже меня.
Quizás estés incluso enfadado conmigo.
Я шучу.
Es broma.
- Нет. - Я просто шучу.
Estaba bromeando.
- Иди ты! - Я не шучу.
- No es broma, debo irme.
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я хочу тебя 392
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я хочу тебя 392
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я еду домой 244
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445