Ы в пор traduction Espagnol
143 traduction parallèle
" ы в пор € дке, дорогой?
¿ Estás bien, mi amor?
" ы в пор € дке?
¿ Estás bien?
ƒоктор, кто-то... ¬ ы в пор € дке?
Doctor, alguien... ¿ Está usted bien?
" ы в пор € дке?
¿ Está bien?
- " десь была одна поблизости. - ¬ ы в пор € дке, — ара?
- Estuvo cerca... ¿ Todo bien, Sarah?
" ы в пор € дке, јннабель?
¿ Estás bien, Annabel?
" ы в пор € дке, Ёллен?
¿ Estás bien, Ellen?
ќ, јннабель! " ы в пор € дке?
- ¡ Ay, Annabel!
ћаксик! " ы в пор € дке?
¡ Maxie!
ЅожеЕ " ы в пор € дке?
Dios. ¿ Estás bien?
- " ы в пор € дке? - ƒа, но нога затекла.
- Si, pero mis piernas están dormidas.
¬ ы в пор € дке, мэм? ƒа, все хорошо.
- ¿ Está bien ‚ señora?
" ы в пор € дке? - — тобой все хорошо, ƒэнни.
¿ Estás bien ‚ Danny?
- " ы в пор € дке?
- ¿ Estás bien, Kevin?
- " ы в пор € дке? - ƒа.
- ¿ Estás bien?
" ы в пор € дке? 'очешь прилечь?
Cuando yo te diga, corremos entre esas casas.
¬ ы в пор € дке, ѕорт?
¿ Está bien Poul?
- ¬ ы в пор € дке?
¿ Estás bien?
- " ы в пор € дке?
- ¿ Estás bien?
¬ анда? " ы в пор € дке? јм...
Wanda, ¿ estás bien?
јм... Ёлси, как вы? ¬ ы в пор € дке?
Elsie, ¿ estás bien?
- ѕривет,'реди. - " ы в пор € дке?
- Hola, Freddy.
" ы в пор € дке?
Tu estas bien?
- ƒа. - " ы в пор € дке?
- ¿ Estás bien?
- " ы в пор € дке?
- Está bien.
" ы в пор € дке, ƒжеймс?
¿ Te encuentras bien?
- ¬ ы в пор € дке?
— ¿ Se encuentra bien?
¬ ы в пор € дке?
¿ Estás bien?
- " ы в пор € дке?
¿ Estás bien?
- " ы в пор € дке?
- ¿ Estás bien? - Sí.
" ы в пор € дке?
Estás bien?
¬ ы посмотрели на девушку и увидели, что у ней не в пор € дке.
Vio adentro de ella y vio el problema.
¬ ы можете смотреть во внутрь и увидеть, что у человека не в пор € дке, ведь так?
Puede mirar adentro de uno y ver qué le pasa, ¿ verdad?
ƒоктор, ¬ ы будете в пор € дке!
- ¡ Doctor! Te pondrás bien...
¬ ы в пор € дке?
- ¿ Estás bien?
" ы ведь в пор € дке, мила €?
¿ Estás bien, cariño?
¬ се в пор € дке. " то ¬ ы хотите, чтобы € сделал?
Vale. ¿ Qué queréis que haga?
" ы наслаждалс € жизнью... вместо того, чтобы привести всЄ в пор € док?
¿ Y usted utiliza sus privilegios? ¿ Porqué no restaura usted el orden natural con la ayuda de alguna chica?
"ы до сих пор в" апис € х?
¿ Registros?
ƒа все в пор € дке. " ы мне тоже не нравишьс €.
Yo tampoco te quiero.
" ы будешь в пор € дке. ѕойдем.
Estarás bien. Vamos, sigue.
¬ се в пор € дке. " ы останешьс € здесь и будешь продолжать звонить.
Escucha, necesito que estés aquí, y sigas llamando.
"то случилось? " ы в пор € дке?
¿ Y qué quieres que haga si alguien me quiere matar?
¬ ы до сих пор думаете что € не слышу вас когда вы в соседней комнате.
No 45. ¿ Aún piensan que no puedo escuchar desde otro cuarto?
¬ ы будете в пор € дке, при € тель. ƒержись мен €.
Estarás bien, amigo. Quédate cerca.
¬ се в пор € дке, ƒжон. " ы тоже помог мне выбратьс € из нескольких переделок.
Está bien, John. Tú también me has sacado de apuros.
- ¬ от это парень! " ы точно в пор € дке?
Ese es mi hombre. ¿ Vas a estar bien? Sí.
- ¬ ы там сзади в пор € дке?
- ¿ Estás bien ahí atrás?
- " ы перечисл € ешь их в алфавитном пор € дке.
- Los listó en orden alfabético.
" ы сказала, что люди умрут в пор € дке, определЄнном — мертью.
Dijiste que morimos en el orden original.
- Ѕабз, все будет в пор € дке, € сно? " ы жди здесь, мы возьмем ситуацию под контроль, потом придем и заберем теб €. онки, отвали от моего лица.
Bubs, todo va a estar bien. Espera aquí. Tendremos todo bajo control y vendremos a buscarte.
ы выгл 37
ы вс 49
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
в порт 21
в пор 157
ы вс 49
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
в порт 21
в пор 157
в порту 40
в портленде 33
портфель 40
поросенок 34
поросёнок 22
порно 283
пора домой 202
пора вставать 201
пора спать 352
пора 1763
в портленде 33
портфель 40
поросенок 34
поросёнок 22
порно 283
пора домой 202
пора вставать 201
пора спать 352
пора 1763
пора идти домой 37
пора в школу 53
поражение 53
пора на работу 48
пора действовать 66
пора работать 40
пора обедать 75
пора за работу 67
порядок 1888
пора возвращаться домой 34
пора в школу 53
поражение 53
пора на работу 48
пора действовать 66
пора работать 40
пора обедать 75
пора за работу 67
порядок 1888
пора возвращаться домой 34
пора заканчивать 64
порядке 42
пора в путь 25
пора уходить 266
пора уже 42
пора возвращаться 74
пора бежать 87
пора идти 643
пора двигаться дальше 57
пора валить 35
порядке 42
пора в путь 25
пора уходить 266
пора уже 42
пора возвращаться 74
пора бежать 87
пора идти 643
пора двигаться дальше 57
пора валить 35