Это и есть план traduction Espagnol
134 traduction parallèle
Ага, это и есть план.
Buen plan.
Так это и есть план?
¿ Conque éste es el plan?
Нет, это... Да, как раз это и есть план.
No, que-que si, ese es el plan.
Что? Это и есть план? Бежать действительно быстро - было планом?
¿ Andar rápido era el plan?
Тогда это и есть план.
Es un buen plan.
- Это и есть план.
- este es el plan.
Может, это и есть план.
Tal vez ese es su plan.
Да, это и есть план. Давайте сделаем это.
Sí, ese es el plan.
Это и есть план.
Este es el plan.
- Это и есть план?
- ¿ Ese es un plan?
Это и есть план сегодняшнего окончательного наступления.
Ésta es la estrategia de hoy para la ofensiva final anti-FOS.
Если верить слухам, то это и есть их план.
Eso dijeron y tememos que persistan en ello.
Только у одного человека есть конструктивный план, и это Доктор.
La única persona que parece ser capaz de para hacer algo constructivo es el médico.
- Ладно, пусть это будет план "А". - Это значит, что есть ещё и план "Б"?
- Eso significa que hay un Plan B.
И я предложил Атлантик Сити. Это и есть новый план.
Y yo propuse Atlantic City que es el nuevo plan.
Это и есть большой план?
- ¿ Ése es el gran plan?
Это и есть твой план, да?
Maravilloso. ¿ Y ése es tu plan?
Это и есть ваш план?
?
Полагаю, у вас есть план, чтобы оправдать это смелое и загадочное утверждение?
Supongo que tendréis un plan para apoyar esa... audaz aunque críptica afirmación.
- Это и есть наш план.
- Ese es el plan.
Это и есть твой план?
¿ Este es tu plan?
Это и есть твой план?
Conque así lo harías.
Скад, это и есть твой план?
Santo Dios ¿ Ese es tú plan?
Так это и есть твой план?
- ¿ Y ese es tu plan?
Ты что, не понимаешь, что это и есть их план?
¿ No ves que es parte del plan?
То есть ваш план не в том, чтобы пробить дыру в ангаре а в том, чтобы сидеть здесь и ждать, когда произойдет это катастрофическое извержение.
Entonces tu plan no es hacer un hoyo en el hangar sino esperar aquí sentados a que la erupción cataclísmica tenga lugar.
Я иммею ввиду, мм, ты делаешь колбаски, ты ведь не изза этого пришла в ЦРУ, и Кейси в действительности не настоящий продавец, и все правительственные секреты, которые заперты у меня в голове м, это, я уверен, что это не преимущество для нацианальной безопасности, поэтому я надеюсь, Я имею ввиду, я надеюсь что ты мне расскажешь если есть какой-то план?
Quiero decir, hacer salchichas Francfort no es... exactamente la razón por la que te uniste a la CIA... y Casey no es un vendedor de dispositivos, y el conjunto... de secretos que hay guardados en mi cerebro... eso es, estoy seguro, no es realmente un favor a la seguridad nacional... así que estoy esperando, quiero decir, estoy... esperando a que me digas que hay un plan.
Рэнди мы хотим чтобы ты присоединился к нам, у нас есть план чтобы всё это исчезло раз и на всегда!
- No. - Randy, queremos que se una a nosotros. Tenemos un plan para acabar con esto de una vez por todas.
Ягами Лайт? И убийства будут продолжаться... так? Это и есть твой план?
Yagami Light... querría decir que Yagami-Light no es Kira...
- Может, это и есть его план.
A lo mejor este es su plan.
Это и есть твой план?
¿ Ése es tu plan?
Так это и есть твой великий план, а?
Así que éste es tu gran plan, ¿ no?
Это и есть ваш план? Уничтожить весь чертов город?
Así que este es su plan, van a volar el maldito pueblo entero.
И у меня есть план как получить это
- Y tengo la forma de conseguirlo.
Нет, это и есть мой план.
Ése es el plan...
Мой план - это загнать себя в студию, взять напрокат "Берлин Александе Платц" и есть замороженную индейку Энни.
Y mi plan es recluirme en mi estudio alquilar "Berlin Alexanderplatz" y comer un pavo orgánico congelado.
Он думает о девочке, и, возможно, у него есть план, или это так и останется только у него в голове.
Es decir, hay--hay una chica en la que él sigue pensando y no sé si en lo que él está pensando es en un plan o si sólo es algo que va a estar en su cabeza
Это просто был парень, который бродил по горам, набивал холодильник наркотиками и хотел поделиться одним из них со мной, надеясь убедить меня улететь вместе с ними с этой планеты. К этому я был совершенно не готов, поскольку не был уверен, что у них есть чёткий план. Посмотри!
refrigerador lleno de drogas y él tenía uno que quería compartir conmigo. esperando, yo pienso, para conseguir que me uniera a ellos para dejar el planeta. para lo cual no estaba listo porque no estaba totalmente seguro que tuvieran un buen plan. ahora,
Нет. Это и есть большой план?
-... enfrentémonos con la realidad.
Это и есть твой гениальный план?
Espera un minuto. ¿ Ése es tu brillante plan?
Искать в Гугле "пропавшую ступню" - это и есть твой план?
Poner en Google "Pie desaparecido". ¿ Ese era tu plan?
Это и есть твой гениальный план?
¿ Esa es tu gran idea?
И у него есть план как добиться этой цели.
Incluso tiene un plan para lograr su sueño
- Ну, использовать твою ДНК, это всего лишь план Е, есть вариант влюбиться и забеременеть, клонирование, забрать одного из детей моей сестры или забросить к черту эту работу и отправиться в кругосветное плавание.
Bueno, usar tu ADN sólo sería mi plan "e", detrás de enamorarme y procrear, clonar, tomar uno de los hijos de mi hermana o despegarme de todo y navegar alrededor del mundo.
Это и есть большой план Адриана?
¿ Este es el maldito gran plan de Adriano?
И у меня есть план. Я знаю, как это сделать.
Y tengo un plan para lograr eso.
- Послушай, Кэйс, наверное это не заметно, но я очень много обо всём этом думал, и у меня есть план.
- Escucha, Case, sé que no lo parece, pero he pensado mucho en esto, y tengo un plan.
- Это и есть план Сойера.
Vamos.
У меня есть план, и это только первая часть.
Tengo un plan y este deseo es la primera parte.
У Стива Таннера есть план, и поверь мне, Я знаю это по своему личному опыту, его планы иногда бывают сомнительными.
Steve tanner tiene una agenda, y créeme, sé por experiencia personal, que sus agendas pueden ser a veces cuestionables.
Это и есть твой великий план?
Entonces, este es tu gran plan, ¿ eh?
это измена 78
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это идеально 221
это имя 127
это изабель 19
это идея 94
это история 127
это изображение 16
это иллюзия 105
это имеет значение 219
это изменится 26
это и к лучшему 118
это имя 127
это изабель 19
это идея 94
это история 127
это изображение 16
это иллюзия 105
это имеет значение 219
это изменится 26
это и к лучшему 118
это испытание 56
это именно так 49
это именно то 988
это и есть 83
это их работа 69
это извинение 27
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54
это именно так 49
это именно то 988
это и есть 83
это их работа 69
это извинение 27
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54